"الأراضي المحتلة لأذربيجان" - Traduction Arabe en Français

    • les territoires azerbaïdjanais occupés
        
    • les territoires occupés de l'Azerbaïdjan
        
    L'Arménie doit prendre des mesures immédiates, effectives et sans conditions pour cesser et inverser le transfert de colons dans les territoires azerbaïdjanais occupés. UN ولا بد أن تتخذ أرمينيا تدابير عاجلة وغير مشروطة وفعالة لوقف وعكس نقل المستوطنين إلى الأراضي المحتلة لأذربيجان.
    Or, l'agression continue de l'Arménie, les activités illicites qu'elle exerce dans les territoires azerbaïdjanais occupés et ses tentatives d'asseoir le régime séparatiste illégal ne sauraient être compatibles avec l'objectif d'un règlement pacifique. UN بيد أن العدوان المستمر الذي تشنه أرمينيا، وأنشطتها غير القانونية في الأراضي المحتلة لأذربيجان ومحاولاتها الترويج لنظام انفصالي غير شرعي كلها أعمال لا يمكن أن تنسجم مع هدف التوصل إلى تسوية سلمية.
    En ce qui nous concerne, je continue de prendre toutes les mesures diplomatiques possibles pour mettre fin à cette évolution dangereuse de la situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés. UN ومن جانبنا، فإنني سأستمر في اتخاذ كل التدابير الدبلوماسية الممكنة بغية إنهاء هذه التطورات الخطيرة في الأراضي المحتلة لأذربيجان.
    Les caractéristiques susmentionnées correspondent dans l'ensemble à la politique et à la pratique mises en œuvre par l'Arménie dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. UN وتطابق الخصائص المشار إليها أعلاه بصفة عامة السياسات والممارسات التي تتبعها أرمينيا في الأراضي المحتلة لأذربيجان.
    Il est également essentiel de réaffirmer que la création du régime séparatiste fantoche dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan a eu un coût immense en vies humaines et en souffrances. UN ومن الضروري أيضا التذكير بأن النظام الانفصالي التابع قد أنشئ في الأراضي المحتلة لأذربيجان على حساب أرواح عدد لا حصر له من البشر ومعاناتهم.
    La partie arménienne n'explique pas non plus que le mécanisme de contrôle des armements n'est pas appliqué dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et que l'Arménie déploie, hors contrôle international, un grand nombre d'armes et de munitions dans ces territoires. UN كما لا يوضح الجانب الأرميني أن آلية تحديد الأسلحة غير مطبقة في الأراضي المحتلة لأذربيجان وأن أرمينيا تنشر، خارج أي رقابة دولية، كمّاً كبيرا من الأسلحة والذخائر في هذه الأراضي.
    C'est fort de cette compréhension que nous exprimons notre appui au déploiement d'une mission multinationale d'établissement des faits de l'OSCE, qui rendrait compte de tous les aspects de la situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés. UN وبهذا الفهم فإننا نعلن عن دعمنا لإيفاد منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعثة متعددة الجنسيات لتقصي الحقائق، والإبلاغ عن جميع جوانب الحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان.
    17. La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés UN 17 - الحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان
    18. La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés UN 18 - الحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان
    La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés d'Azerbaïdjan est récemment devenue un sujet exigeant un examen d'urgence par l'Assemblée générale, en raison des incendies géants ayant lieu dans ces territoires. UN والحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان أصبحت مؤخرا موضوعا للنظر العاجل من قِبل الجمعية العامة، بسبب النيران الواسعة النطاق المشتعلة في تلك الأراضي.
    L'Azerbaïdjan attire l'attention sur la principale déclaration faite par la Mission, à savoir que le statu quo dans les territoires occupés est inacceptable, et exhorte l'Arménie à mettre un terme à ses incessantes activités illégales dans les territoires azerbaïdjanais occupés. UN وتوجه أذربيجان النظر إلى الإعلان الرئيسي للبعثة أن الوضع الراهن في الأراضي المحتلة غير مقبول وتحث أرمينيا على وضع حد لاستمرار ممارساتها غير المشروعة في الأراضي المحتلة لأذربيجان.
    La présence de colons illégaux dans les territoires azerbaïdjanais occupés fait obstacle aux négociations en cours et sape gravement les perspectives de parvenir à une solution durable du conflit. UN ووجود مستوطنين غير شرعيين في الأراضي المحتلة لأذربيجان يعيق المفاوضات الجارية ويشكل عقبة خطيرة أمام احتمالات إيجاد حل دائم للنزاع.
    La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés UN 18 - الحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان()
    La situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan UN 17 - الحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان
    5. La situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan [17] UN 5 - الحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان [17]
    17. La situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. UN 17 - الحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان.
    La situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan (P.17). UN 17 - الحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان [م - 17].
    17. La situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. UN 17 - الحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان.
    La situation dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan UN 20 - الحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان
    D'après les évaluations de cette organisation non gouvernementale, la présence militaire de l'Arménie dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan est assurée par 10 000 citoyens de ce pays. UN وتبعاً لتقييمات هذه المنظمة غير الحكومية، يكفل الوجود العسكري لأرمينيا في الأراضي المحتلة لأذربيجان 000 10 مواطن من هذا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus