23/COP.11 Mesures destinées à permettre à la Convention de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification, la dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse | UN | تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف |
Mesures visant à permettre à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/ dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse | UN | تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً بشأن المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثـار الجفاف |
Mesures visant à permettre à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/ dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse | UN | تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً بشأن المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف |
Chiffrage de la rentabilité des projets d'investissement dans la lutte contre la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse | UN | تقدير كمي لعوائد الاستثمار في المشاريع الخاصة بمكافحة التصحر/ تردي الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف |
18/COP.9 Mesures visant à permettre à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/ dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse 105 | UN | 18/م أ-9 تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً بشأن المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف 106 |
4. Mesures visant à permettre à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse. | UN | 4- تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً بشأن المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف. |
4. Mesures visant à permettre à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation | UN | 4- تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً بشأن المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف |
dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse: évaluation des moyens d'organiser la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international | UN | اتخاذ تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً بشأن المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف: تقييم سبل تنظيم تقديم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية |
3. À sa neuvième session, la Conférence des Parties a examiné les mesures visant à permettre à la Convention de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des questions scientifiques et techniques concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse. | UN | 3- ونظر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة في التدابير اللازمة لتمكين الاتفاقية من أن تصبح مرجعاً عالمياً معتمداً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف. |
4. Mesures visant à permettre à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifique et technique concernant la désertification/dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse. | UN | 4- تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً بشأن المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف. |
Son objectif principal était de faire le point de la situation en ce qui concerne la dégradation des terres et l'atténuation de la sécheresse en Europe centrale et orientale, d'aider les pays de cette région en cours d'adhésion à la Convention et de faire mieux connaître les avantages susceptibles d'être tirés d'une participation à la Convention. Frais de voyage des participants 62 939 dollars | UN | وكانت الأغراض الرئيسية لحلقة العمل هذه استعراض مشاكل تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف في أوروبا الوسطى والشرقية، ومساعدة بلدان المنطقة في عملية الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ورفع مستوى الوعي بالمنافع التي يمكن تحقيقها من المشاركة في الاتفاقية. |
Les représentants des organismes des Nations Unies ainsi que des pays développés et des partenaires de la coopération ont présenté des informations sur leurs activités dans la région concernant la lutte contre la dégradation des terres et l'atténuation des effets des sécheresses ainsi que le développement durable en général, et ont participé aux discussions. | UN | وأبلغت منظمات الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة والشركاء في التعاون عما يضطلعون به من أنشطة في المنطقة في مجال مكافحة تردي الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف، فضلا عن عموميات التنمية المستدامة، وأسهموا كذلك في المناقشات. |
20/COP.10 Mesures visant à permettre à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification/ dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse: | UN | 20/م أ-10 اتخاذ تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف 112 |
L'objectif opérationnel dans les domaines de la science, de la technologie et des connaissances, est de permettre à la Convention de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification, la dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse. | UN | ويتمثل الهدف التنفيذي للاتفاقية فيما يتصل بالعلم والتكنولوجيا والمعارف في أن تصبح مرجعيةً عالميةً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف. |
23/COP.11 Mesures destinées à permettre à la Convention de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification, la dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse 85 | UN | 23/م أ-11 تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف 98 |
23/COP.11 Mesures visant à permettre à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification, la dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse | UN | 23/م أ-11 تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف |
Considérant la décision 23/COP.11 sur les mesures destinées à permettre à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification de faire autorité au niveau mondial dans le domaine des connaissances scientifiques et techniques concernant la désertification, la dégradation des terres et l'atténuation des effets de la sécheresse, | UN | وإذ يدرك ما ورد في المقرر 23/م أ-11 بشأن اتخاذ تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف، |
La maîtrise de la dégradation des sols et l'atténuation des effets de la sécheresse ne peuvent qu'être propices à la viabilité de l'environnement mondial | UN | يوفر الحد من تدهور الأراضي والتخفيف من حدة الجفاف سيناريو يفوز فيه الجميع على صعيد الاستدامة العالمية |
Il est demandé à la communauté internationale de soutenir les efforts nationaux, régionaux et mondiaux en faveur du contrôle de la dégradation des terres et de l'atténuation des effets de la désertification. | UN | ويحث بلدُه المجتمعَ الدولي على دعم الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية لرصد تدهور الأراضي والتخفيف من آثار التصحر. |
Ils se sont en outre penchés sur les activités prioritaires contre la dégradation des terres et pour l'atténuation des effets de la sécheresse, ainsi que sur des mesures propres à assurer l'intégration des activités prioritaires dans l'action menée au titre de l'Accord de partenariat ACPEU. | UN | وناقش المشتركون في حلقة العمل الأنشطة ذات الأولوية المتعلقة بمكافحة تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف والتدابير الرامية إلى دمج هذه الأنشطة ذات الأولوية في اتفاق الشراكة بين دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي. |
Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à l'atténuation des effets des catastrophes naturelles : rapport du Directeur exécutif | UN | المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: تقرير المدير التنفيذي |