Rendre compte de la valeur de tous les terrains et bâtiments | UN | إدراج جميع الأراضي والمباني في البيانات المالية |
Les terrains et bâtiments sont évalués à leur juste valeur sur la base du coût de remplacement après amortissement. | UN | ويستند تقييم الأراضي والمباني إلى القيمة العادلة المحتسبة على أساس تكاليف الإحلال المهتلكة. |
La note 9 relative aux états financiers de l'Office, qui porte sur les terrains et bâtiments, présente des informations contraires à cette exigence. | UN | والملاحظة رقم 9 المرفقة بالبيانات المالية للأونروا، بشأن الأراضي والمباني تتضمن معلومات تتعارض مع ما سبق. |
Sur cette somme, 36,6 millions de dollars représentaient des terrains et des bâtiments, le reste concernant essentiellement du matériel informatique et des véhicules. | UN | ومن ذلك المبلغ، كان مبلغ قدره 36.6 مليون دولار يمثل الأراضي والمباني وكانت الممتلكات والمعدات المتبقية تتألف بصفة رئيسية من أصول تكنولوجيا المعلومات والمركبات. |
En 2009, le HCR a adopté la convention consistant à comptabiliser les terrains et les bâtiments au bilan, à leur coût historique. | UN | اعتمدت المفوضية في عام 2009 سياسة محاسبية تقضي بقيد قيمة الأراضي والمباني بتكلفتها الأصلية. |
terrain et bâtiments pour l'hébergement du personnel militaire, les bureaux et les camps de Mbandaka, Kalemie, Kisangani, Kananga, Manono et Boende | UN | الأراضي والمباني لإيواء الأفراد العسكريين ، وأماكن المكاتب ، ومخيمات في مبنداكا، وكاليمي، وكسنغاني، وكاننغا، ومانونو وبوندي |
a Valeur locative estimée des terrains et locaux fournis par le Gouvernement. | UN | (أ) القيمة المقدرة لإيجار الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة.. |
Auparavant, les achats de terrains et de bâtiments étaient comptabilisés en charge et la valeur des achats de l'année était indiquée dans les notes relatives aux comptes. | UN | ففي السابق، كان شراء الأراضي والمباني يسجل النفقات وكانت قيمته تعلن في سنة الشراء في الملاحظات المرفقة بالحسابات. |
Ajustement au titre de la comptabilisation pour la première fois des terrains et constructions | UN | تسويات قيد الأراضي والمباني للمرة الأولى |
Il a toutefois constaté que des inspections des terrains et bâtiments et du matériel non consomptible étaient effectuées périodiquement pour vérifier l'existence des avoirs. | UN | إلا أن المجلس لاحظ القيام دوريا بتفتيشات على كل من الأراضي والمباني والمعدات غير المستهلكة للتحقق من وجود الأصول. |
terrains et bâtiments et immobilisations du PMCM* | UN | أعمال البناء الجارية الأراضي والمباني والأصول الثابتة لبرنامج التمويل المتناهي الصغر |
Les terrains et bâtiments, en effet, avaient été à la fois portés en dépense dans le compte de résultat et traités comme un élément d'actif dans le bilan. | UN | وقد قُيدت الأراضي والمباني في بند النفقات في بيان الإيرادات وأُقرت في الوقت نفسه، كأصول في الحساب الختامي. |
Vérifier rigoureusement l'exhaustivité et l'exactitude des registres des terrains et bâtiments | UN | إجراء استعراض شامل لمدى اكتمال ودقة سجلاته عن الأراضي والمباني |
Les contributions en nature comprennent aussi les droits d'usage d'immobilisations telles que les terrains et bâtiments, d'une valeur de 19,63 millions de dollars. | UN | وتشمل التبرعات العينية أيضا الحق في استخدام الأصول من قبيل الأراضي والمباني التي تقدر قيمتها بمبلغ 19.86 مليون دولار. |
Vérifier rigoureusement l'exhaustivité et l'exactitude des registres des terrains et bâtiments | UN | إجراء استعراض شامل لمدى اكتمال ودقة سجلاته عن الأراضي والمباني |
Les terrains et bâtiments sont comptabilisés à leur coût historique; les bâtiments ne donnent pas lieu à amortissement. | UN | تدرج الأراضي والمباني بتكلفتها الأصلية. ولا يدرج استهلاك المباني. |
Comme indiqué dans les états financiers, le changement de méthode n'a été appliqué qu'aux terrains et bâtiments achetés après 2002. | UN | ولا يسري هذا التغيير في السياسة المحاسبية إلا على الأراضي والمباني المقتناه بعد عام 2002، كما يرد في البيانات المالية. |
En étroite consultation avec les équipes chargées des projets IPSAS et Umoja, le groupe définira des politiques et des procédures concernant l'évaluation des biens dans l'optique de la gestion des biens, y compris des terrains et des bâtiments. | UN | وستقوم الوحدة، بالتشاور الوثيق مع فريقي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا، بوضع السياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم الأصول من منظور إدارة الممتلكات، بما في ذلك الأراضي والمباني. |
Auparavant, les terrains et les bâtiments étaient passés en charge et la valeur des achats de l'année était indiquée dans les notes relatives aux états financiers. | UN | وسابقا كانت مشتريات الأراضي والمباني تسجل كمصروفات ويُكشف عن قيمة المشتريات السنوية في الملاحظات على الحسابات. |
terrain et bâtiments pour l'hébergement du personnel militaire, les locaux de bureaux, les entrepôts, la construction de camps de transit, les bases de soutien logistique, les tours de transmissions; utilisation des installations de l'aérodrome de Hasting | UN | الأراضي والمباني اللازمة لإيواء الأفراد العسكريين وأماكن المكاتب والمخازن، وبناء المعسكرات المؤقتة وقواعد النقل والإمداد وأبراج الاتصالات، واستخدام مرافق مطار هاستينغوز. |
a Estimation de la valeur locative des terrains et locaux fournis par les gouvernements. | UN | (أ) القيمة المقدرة لإيجار الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة. |
Les contributions en nature comprennent principalement des droits d'usage de terrains et de bâtiments cédés sans contrepartie, d'une valeur de 15,594 millions de dollars, ainsi que des donations de biens (notamment matériel informatique et fournitures) d'une valeur de 0,251 million de dollars. | UN | وتشمل التبرعات العينية أساسا التبرع باستخدام الأراضي والمباني وقيمته 15.594 مليون دولار، فضلا عن السلع المتبرع بها مثل أجهزة الكمبيوتر ولوازمها الواردة من الجهات المانحة وقيمتها 0.251 مليون دولار. |
terrains et constructions | UN | الأراضي والمباني |
a Représente la valeur locative estimative des locaux et terrains mis à la disposition de la Mission par le Gouvernement. | UN | (أ) القيمة المقدرة لإيجار الأراضي والمباني المقدمة من الحكومة. |
L'inventaire des immobilisations corporelles dans l'ensemble du Secrétariat a été mené à terme au moyen d'une base de données qui facilitera le transfert des données dans Umoja. | UN | 34 -وقد تم الانتهاء من جرد الأراضي والمباني في جميع عمليات الأمم المتحدة باستخدام قاعدة بيانات تحضيرية لتسهيل انتقالها إلى نظام أوموجا. |