"الأربع أو" - Traduction Arabe en Français

    • quatre ou
        
    • quatre à
        
    • des quatre
        
    Ces quatre ou cinq dernières années, nous avons fait des progrès réguliers. UN ومافتئنا نحرز تقدما مطردا في السنوات الأربع أو الخمس الماضية.
    L'appareil a été installé début 1995 et la dernière visite a eu lieu en 2001 mais il est hors service depuis quatre ou cinq ans. UN وقد كان الجهاز رُكِّب في مطلع عام 1995، وشهد آخر زيارة تفقّد له في عام 2001، ثم توقّف عن العمل خلال الأربع أو الخمس سنوات الماضية.
    De plus, d'autres États tout aussi, voire mieux qualifiés que certain des quatre ou cinq aspirants déclarés, ne pourraient pas participer de façon équitable. UN ومن شأنها أن تستبعد المشاركة المنصفة من جانب الدول الأخرى التي لديها من مؤهلات العضوية الدائمة نفس القدر الذي يتمتع بها بعض الطامعين الأربع أو الخمس الذين رشحوا أنفسهم أو خير منه.
    Au cours des quatre à cinq années écoulées, l'Afrique, l'Asie et l'Amérique latine avaient connu une période de développement exceptionnelle. UN وقد شهدت أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية فترة غير عادية من النمو في فترة السنوات الأربع أو الخمس الأخيرة.
    L'intervenant demande également quelles incidences la réduction d'effectifs attendue en raison de départs massifs à la retraite aura collectivement et individuellement pour les États Membres au cours des quatre ou cinq prochaines années. UN وسأل أيضا عن كيفية تأثير فصل الموظفين المتوقع عن طريق التقاعد على نحو شامل في فُرادى الدول الأعضاء وعلى نحو جماعي أثناء السنوات الأربع أو الخمس التالية.
    Au cours des quatre ou cinq dernières années, le Gouvernement a aidé et rapatrié quelque 2 000 victimes de trafic d'autres pays de la sous-région du Mékong. UN وعلى مدى السنوات الأربع أو الخمس الماضية، ساعدت الحكومة وأعادت توطين نحو 000 2 من ضحايا الاتجار من بلدان أخرى في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    Au cours des quatre ou cinq dernières années, nous avons enregistré une croissance économique d'un taux supérieur à 10 %, et nous savons que notre plus grande tâche aujourd'hui est de traduire cette forte croissance économique en progrès en matière de développement humain. UN ففي السنوات الأربع أو الخمس الماضية شهدنا في الواقع نموا اقتصاديا بمعدلات من رقمين، ونحن نفهم أن أكبر تحد لنا اليوم هو ترجمة ذلك النمو الاقتصادي المرتفع إلى تقدم في التنمية البشرية.
    L'objectif est d'augmenter cette proportion au cours des quatre ou cinq prochaines années tout en conservant une forte présence dans les domaines où l'Organisation est déjà efficace. UN والهدف هو زيادة تلك النسبة خلال السنوات الأربع أو الخمس القادمة بينما تستمر المحافظة على حضور المنظمة السنوي في المجالات التي تضطلع بها المنظمة بفعالية.
    Ces quatre ou cinq dernières années, 60 de ces cours ont été dispensés dans toutes les régions, avec la participation de près de 2 000 personnes choisies par des établissements partenaires. UN وقد نفذ حوالي 60 من هذه الدورات في جميع مناطق العالم في السنوات الأربع أو الخمس الأخيرة، شارك فيها زهاء 000 2 فرد، تولت اختيارهم المؤسسات الشريكة.
    L'appareil a été installé début 1995 et la dernière visite a eu lieu en 2001 mais il est hors service depuis quatre ou cinq ans. UN وقد تم تركيب الجهاز في مطلع عام 1995، وشهد آخر زيارة تفقّد له في عام 2001، ثم توقّف عن العمل خلال الأربع أو الخمس سنوات الماضية.
    Ces quatre ou cinq prochaines années pourraientdéterminerle restedemavie. Open Subtitles السنوات الأربع أو الخمس المقبلة rlm; ستحدد بقية حياتي."
    Durant les quatre ou cinq semaines où les journalistes ont étudié les archives afghanes, on est tous devenus préoccupés par le fait que certains documents, s'ils étaient publiés, pourraient nuire aux gens sur le terrain en Afghanistan. Open Subtitles أثناء الأربع أو الخمس أسابيع، عِندما كان المُحققين يعملون على سِجِلات الحرب الأفغانية، جميعُنا أصبحنا مُتأكدين أنْ هُناك مواد،
    Par ailleurs, alors qu'elle présidait le G-8, la Russie a pris de nouveaux engagements, totalisant 600 millions de dollars environ, en vue de financer des projets menés sur quatre ou cinq ans dans les domaines de la lutte contre les maladies infectieuses, de l'éducation et de la réduction de la pauvreté énergétique dans les pays en développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، وخلال رئاسة روسيا لمجموعة الثمانية، قُطعت التزامات إضافية يبلغ مجملها 600 مليون دولار من أجل القيام، خلال السنوات الأربع أو الخمس المقبلة، بتمويل مبادرات في مجالات مكافحة الأمراض المعدية، والتعليم، والقضاء على الافتقار إلى الطاقة في البلدان النامية.
    Le rapport du Secrétaire général est tout à fait positif concernant le potentiel de ces moustiquaires traitées avec des insecticides de longue durée, préalablement imprégnées à l'usine, qui ne requièrent aucun traitement complémentaire tout au long de leur durée de vie évaluée à quatre ou cinq ans. UN ويتسم تقرير الأمين العام بالثقة الشديدة في إمكانيات الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل، التي تعالج في المصنع ولا تتطلب أي معالجة أخرى خلال فترة الأربع أو الخمس سنوات المقدرة للاستخدام.
    ONU-Habitat a lancé une initiative globale visant à la réalisation de la cible 10 de l'objectif 7 du Millénaire pour le développement au cours des quatre ou cinq prochaines années dans l'écosystème transfrontalier du lac Victoria, commun au Kenya, à l'Ouganda et à la République-Unie de Tanzanie. UN 68 - وقد شرع موئل الأمم المتحدة في مبادرة شاملة لتحقيق الغاية 10 من الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية خلال فترة السنوات الأربع أو الخمس التالية وذلك في النظام الإيكولوجي العابر للحدود في منطقة بحيرة فيكتوريا، وتشترك فيها كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    39. ONU-Habitat a lancé une initiative globale pour faire en sorte que la cible 10 du septième objectif du Millénaire pour le développement soit atteinte dans les quatre ou cinq ans à venir dans l'écosystème transfrontière du lac Victoria, commun au Kenya, à l'Ouganda et à la République-Unie de Tanzanie. UN 39 - وشرع موئل الأمم المتحدة في الاضطلاع بمبادرة شاملة تهدف إلى بلوغ الغاية 10 المشمولة في الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، في غضون السنوات الأربع أو الخمس المقبلة، بشأن نظام بحيرة فيكتوريا الإيكولوجي العابر للحدود الذي تتشارك فيه أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    C'est un moyen terme entre les deux options décrites ci-dessus. À l'occasion de sa onzième session, la Commission choisirait un ou deux grands domaines pour chacun des quatre ou cinq prochains cycles de deux ans, et à chacune de ses sessions directives, elle sélectionnerait un autre domaine pour le cycle suivant. UN بموجب هذا الخيار - وهو مزيج من الخيارين الوارد وصفهما أعلاه - يمكن أن تقوم الدورة الحادية عشرة للجنة بالاختيار المسبق لمجال أو مجالين عريضين لكل دورة مدتها سنتين من الدورات الأربع أو الخمس التالية، بينما يمكن للدورات المقبلة لوضع السياسات تحديد مجال آخر للدورة التالية.
    Dans les quatre à cinq années à venir, de nombreux fonctionnaires du Département, tout comme ailleurs au Secrétariat, vont prendre leur retraite : il est donc extrêmement important de planifier la relève. UN 23 - وكما هو الحال في بقية الأمانة العامة، فإن الأعداد الكبيرة من موظفي الإدارة الذين سيتقاعدون في السنوات الأربع أو الخمس القادمة، سيجعل تخطيط التعاقب مسألة تثير قلقا بالغا.
    Au cours des quatre à cinq années écoulées, on a renforcé les actions de prévention du VIH/sida dans les minorités ethniques. UN 146 - وفي الأربع أو الخمس سنوات الماضية، زاد التركيز على جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تستهدف الأقليات العرقية في الدانمرك.
    Redéploiement de postes : en dépit des gains de productivité et de la mise en œuvre imminente du SIAP, les agents chargés des services aux clients connaissent depuis quatre à cinq ans des difficultés et une pression croissantes dues à l'augmentation constante du nombre de personnes servies. UN ٢٠٣ - نقل الوظائف: رغم المكاسب التي حققت في الإنتاجية والنظام المتكامل المقرر تنفيذه قريبا، تواصلت على امتداد السنوات الأربع أو الخمس الأخيرة التحديات والضغوط القائمة في مجال خدمة الزبائن، بالإضافة إلى استمرار ازدياد عدد المستفيدين من خدمات الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus