"الأرثوذكسي الصربي" - Traduction Arabe en Français

    • orthodoxe serbe
        
    Les travaux de réparation et de protection du patrimoine culturel et religieux orthodoxe serbe se sont donc poursuivis. UN وبالتالي، فإن أعمال ترميم وحماية التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي متواصلة.
    Le monastère de Visoki Dečani est maintenant le seul site religieux orthodoxe serbe encore placé sous la protection principale de la KFOR. UN ودير فيسوكي ديتشاني هو الآن الموقع الديني الأرثوذكسي الصربي الوحيد الذي ما زالت القوة الأمنية الدولية تتولى المسؤولية الرئيسية عن حمايته.
    Le 23 août, la KFOR a officiellement transféré la responsabilité de la protection du monastère orthodoxe serbe de Graçanicë/Gračanica à la police du Kosovo. UN وفي 23 آب/أغسطس، سلَّمت قوة كوسوفو رسميا مسؤولية حماية الدير الأرثوذكسي الصربي في غراتسانيتشا/غراتشانيتشا لشرطة كوسوفو.
    VII. Patrimoine culturel et religieux orthodoxe serbe UN سابعا - التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي
    La KFOR a également participé aux préparatifs du dispositif de sécurité mis en place à l'occasion de la cérémonie d'intronisation du patriarche Irénée, nouveau Chef de l'Église orthodoxe serbe, qui a eu lieu le 3 octobre 2010 à Pejë/Pec. UN 5 - وأسهمت قوة كوسوفو أيضا في التحضيرات الأمنية لتنصيب البطريرك إيرنج، البطريرك الأرثوذكسي الصربي الجديد، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في بيجي/بيتش.
    Durant la période considérée, la KFOR, l'EULEX, la Police du Kosovo et l'Église orthodoxe serbe ont élaboré un plan conjoint pour l'intronisation du Patriarche orthodoxe serbe Irenej. UN 16 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع كل من قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وشرطة كوسوفو والكنيسة الأرثوذكسية الصربية بعملية التخطيط المشترك من أجل تنصيب البطريك الأرثوذكسي الصربي يرينيج.
    Le 28 juin, la St Vitus (Vidovdan) a été célébrée au monastère de Gračanica et à Gazimestan en présence du patriarche orthodoxe serbe Irinej et de près de 2 000 Serbes. UN وفي 28 حزيران/يونيه، جرى الاحتفال بيوم سانت فيتوس (فيدوفدان) في دير غراتسانيتشا وفي غازيميستان، بمشاركة البطريرك الأرثوذكسي الصربي إيرينج وحوالي 000 2 مشارك من الصرب.
    La Commission de reconstruction des sites du patrimoine religieux orthodoxe serbe au Kosovo s'est révélée un dispositif efficace de coopération entre Belgrade et Pristina. UN 62 - وقد أثبتت لجنة تنفيذ أعمال التعمير لمواقع التراث الديني الأرثوذكسي الصربي في كوسوفو أنها منتدى فعال للتعاون بين بلغراد وبريشتينا.
    Les travaux de réparation et de protection du patrimoine culturel et religieux orthodoxe serbe ont bien avancé et sont devenus l'un des principaux thèmes de discussion entre les Institutions provisoires et les représentants serbes du Kosovo. UN 12 - مضى العمل بصورة جيدة بشأن إصلاح وحماية التراث الثقافي والديني الأرثوذكسي الصربي وأصبح يمثل أحد المجالات الرئيسية للاتصال بين المؤسسات المؤقتة وممثلي صرب كوسوفو.
    Le Kosovo consulte l'Église orthodoxe serbe en vue de promouvoir le patrimoine orthodoxe serbe à des fins touristiques, scientifiques, éducatives ou à d'autres fins publiques et respecter pleinement en cela les traditions historiques et religieuses serbes au Kosovo. UN 1-7 تتشاور كوسوفو مع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية فيما يتعلق بالتعريف بالتراث الأرثوذكسي الصربي لأغراض سياحية أو علمية أو تعليمية أو لغيرها من الأغراض الموجهة للجمهور. ويتعين أن يحترم هذا التعريف بصورة تامة التقاليد التاريخية والدينية الصربية في كوسوفو.
    Pendant la période considérée, la reconstruction du patrimoine culturel orthodoxe serbe endommagé ou détruit lors des événements de mars 2004 a été très souvent considérablement ralentie, essentiellement parce que la Commission chargée de la reconstruction s'est trouvée paralysée par l'absence de participation du représentant de l'Institut pour la protection des monuments de Serbie. UN 23 - خلال شطر كبير من الفترة المشمولة بالتقرير، تباطأ العمل بقدر ملموس في ترميم مواقع التراث الثقافي الأرثوذكسي الصربي التي أصابها الضرر أو دمرت خلال أحداث آذار/مارس 2004. وقد نجم هذا في معظمه عن الشلل الذي أصاب لجنة تنفيذ أعمال الترميم من جراء عدم مشاركة ممثل المعهد الصربي لحماية الآثار.
    Grâce à l'entremise de la MINUK, Belgrade et Pristina continuent à coopérer sur les questions relatives aux personnes portées disparues, par l'intermédiaire du Groupe de travail sur les personnes disparues présidé par le Comité international de la Croix-Rouge, et sur les questions de protection du patrimoine religieux et culturel, par le canal de la Commission de la reconstruction des sites du patrimoine religieux orthodoxe serbe au Kosovo. UN 13 - وبمساعدة البعثة تواصل بلغراد وبريشتينا التعاون بشأن المسائل المتعلقة بالمفقودين من خلال الفريق العامل المعني بالمفقودين الذي تتولى لجنة الصليب الأحمر الدولية رئاسته، وبشأن مسائل التراث الديني والثقافي، من خلال لجنة تنفيذ أعمال التعمير، في ما يتعلق بمواقع التراث الديني الأرثوذكسي الصربي في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus