Il a aussi utilisé la tourbe, la balle de riz, le biogaz et l'énergie solaire, à titre expérimental, en tant que sources d'énergie complémentaire pour la préparation des repas. | UN | وأجريت اختبارات لاستخدام الطحالب وقشور الأرزّ والغاز الأحيائي والطاقة الشمسية كمصادر طاقة إضافية للطهو. |
La Chine, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Comité international de la Croix-Rouge ont fait don d'outils et de semences de riz. | UN | وقدمت الصين ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ولجنة الصليب الأحمر الدولية بعض أدوات العمل وبذور الأرزّ كهبة. |
L'Empereur avait décrété que ce morceau de papier valait 1 kg de riz. | Open Subtitles | وقد أصدر الإمبراطور حينها أمراً بأن تساوري قطعة ورق، 1 كيلو من الأرزّ |
Ses principales exportations sont les textiles, les chaussures et le riz. | Open Subtitles | صادراتها الرئيسة، هي المنسوجات، الأحذية و الأرزّ. |
Avec la crise du riz, les Philippines ont été contraintes d'adopter une politique d'autosuffisance et une nouvelle politique d'autonomie, en optant pour une stratégie ciblée accompagnée de conditions précises pour soulager le pays de la pression exercée par les prix. | UN | وبسبب أزمة الأرزّ، اضطُرت الفلبين إلى تبنّي سياسة جديدة للاعتماد على الذات تعتمد على استراتيجية هادفة تنطوي على توجيهات محددة للتخفيف من تحديات الأسعار التي تواجهها، إلى جانب سياسة عامة للاكتفاء الذاتي من حيث إنتاج الأرزّ. |
La production de riz et d'autres céréales a été affectée par le retard et l'insuffisance des pluies. | UN | 14 - وأثّر تأخر الأمطار وندرتها سلبا في إنتاج الأرزّ وغيره من الحبوب. |
Le Gouvernement sierra-léonais s'efforce en outre de déterminer les domaines où le pays dispose d'un avantage concurrentiel - peut-être dans la culture du riz, du manioc, du cacao et du café, denrées qui doivent être produites dans le respect de normes minimum. | UN | 30- ومضى يقول إن حكومة بلده تسعى أيضاً إلى تحديد الموقع الذي تتمتع فيه بميزة تنافسية - والذي ربما كان في زراعة الأرزّ والمنيهوت والكاكاو والبنّ، وهي محاصيل يجب إنتاجها بمعايير مقبولة. |
Dans le secteur agricole, la production de riz a atteint 78 % de son niveau d'avant la guerre, sous l'effet à la fois d'un accroissement de 47 % de la surface plantée en riz et d'une campagne énergique de distribution de semences, grâce à laquelle 144 000 agriculteurs ont pu recevoir 5 772 tonnes de semence de riz. | UN | ففي القطاع الزراعي بلغ إنتاج الأرزّ 78 في المائة من مستوياته المسجلة قبل الحرب، ويعزى ذلك إلى تضافر عاملـَـي ازدياد مساحة زراعة الأرزّ بنسبة 47 في المائة وتنفيذ برنامج طموح لتوزيع البذور تلقى بموجبه 000 144 مزارع 772 5 طنا من بذور الأرزّ. |
Du riz, des haricots. | Open Subtitles | الأرزّ. البازلاء. |
La distribution de semence de riz et de maïs et l'octroi de fonds pour l'achat et la revente de poissons secs ainsi que pour la production et la vente d'huile rouge à des groupements de femmes (données du CEFM). | UN | توزيع بذور الأرزّ والذُرة وتخصيص الأموال لشراء وإعادة بيع الأسماك المجفَّفة وتصنيع الزيت الأحمر لمجموعات من النساء (بيانات مركز التفوّق لنساء منطقة مان). |
Mme Lacanlale (Philippines) dit qu'avant la crise alimentaire mondiale il était plus avantageux pour son pays d'importer 10 % du riz consommé que de les produire sur des terre à faible rendement. | UN | 33- السيدة لاكانلاله (الفلبين): قالت إنه قبل أزمة الغذاء العالمية كان من الأفضل اقتصادياً لبلدها أن يستورد 10 في المائة من الأرزّ الذي يستهلكه بدلاً من أن ينتج تلك الكمية في الأراضي الهامشية. |
J'ai aimé votre comparaison entre Stu et le riz. | Open Subtitles | أعجبَتْني المقارنة بين (ستو) و الأرزّ. |
Ces impôts avaient divers motifs : droit de passage à travers les champs situés à l'extérieur d'un village, remise en état des routes, école publique, patrouille dans les villages, taxe sur les porteurs, un < < quota de riz > > (désormais aboli), etc. C'est ainsi qu'un Môn de la commune de Myaik Mayaw (État môn), a témoigné qu'il avait dû payer divers impôts. | UN | وراوحت الأسباب المختلفة لجباية الضرائب مثلا من المرور عبر الحقول خارج القرى، وإصلاح الطرق، ورسوم مدرسة رسمية، وتسيير دوريات داخل القرى، وضرائب العتالة، إلى " حصة الأرزّ " (أُلغيت حاليا)، الخ. وأفاد على سبيل المثال رجل من بلدة ميايك ماياو بولاية مون أنه كان يتوجب عليه دفع ضرائب مختلفة. |
f) Dans certaines zones rurales, la culture illicite du cannabis remplaçait celle de produits alimentaires de base comme le riz, le manioc et l'igname, ce qui menaçait la sécurité alimentaire et créait des risques de conflits tribaux et familiaux quant à l'utilisation des terres. | UN | (و) في بعض المناطق الريفية، أخذت زراعة القنَّب غير المشروعة تحلّ محلّ زراعة محاصيل أساسية مثل الأرزّ والمنيهوت والبطاطا الحلوة، مما يهدّد الأمن الغذائي ويؤجّج النزاعات بين القبائل والأُسر على استخدام الأراضي. |