"الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال" - Traduction Arabe en Français

    • des stocks de poissons grands migrateurs
        
    • les stocks de poissons grands migrateurs
        
    • des stocks de grands migrateurs
        
    • de stocks de grands migrateurs
        
    • de stocks de poissons grands migrateurs
        
    • des stocks grands migrateurs
        
    • des stocks chevauchants
        
    • poissons grands migrateurs de
        
    Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest UN لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ
    Nous reconnaissons l'importance de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs dans l'océan Pacifique occidental et central. UN ونحن ندرك أهمية اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Le Mozambique a tenu des réunions avec des partenaires étrangers dans le domaine de la pêche pour expliquer les mesures qu'il avait adoptées en vue de mettre en œuvre l'Accord et d'autres accords internationaux touchant la gestion des stocks de poissons grands migrateurs. UN وذكرت موزامبيق أنها تعقد اجتماعات رسمية مع شركاء الصيد الأجانب لشرح التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاق والاتفاقات الدولية الأخرى من حيث الشروط القانونية لإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    La Commission gérera les stocks de poissons grands migrateurs dans la zone qui lui est assignée par la Convention susmentionnée. UN وستضطلع اللجنة بإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في منطقة الاتفاقية.
    Dans ce texte, la FAO et les organisations régionales habilitées à gérer les stocks de poissons grands migrateurs ont été invitées à prendre des mesures pour régler ce problème. UN وطلب القرار من منظمة الأغذية والزراعة ومن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات الاختصاص في إدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المشكلة.
    15. Lors de la mise en place d'organismes ou d'accords régionaux ou sous-régionaux de gestion des pêcheries en vue de la conservation et de la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs en haute mer, les Etats devront notamment s'accorder sur : UN ٥١ - ولدى إنشاء منظمات أو ترتيبات اقليمية أو دون إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار، تتفق الدول، على أمور شتى من بينها ما يلي:
    La CPPOC a aussi appelé l'attention sur l'absence de mécanismes de collaboration multilatéraux pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs pêchés en mer de Chine méridionale. UN ولفتت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ الانتباه أيضا إلى غياب الترتيبات التعاونية المتعددة الأطراف لحفظ الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال التي يجري صيدها في بحر الصين الجنوبي وإدارتها.
    En outre, le fait que de nombreux membres de la Commission soient également parties à l'Accord avait favorisé la mise en œuvre de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs dans l'océan Pacifique occidental et central. UN كما أن العديد من أعضاء اللجنة هم أيضا أطراف في الاتفاق، مما يسّر تنفيذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs dans le Pacifique Centre et Ouest. UN 29 - لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Les États fédérés de Micronésie se félicitent donc de l'entrée en vigueur de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest, établie conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ومن ثم، ترحب ميكرونيزيا ببدء نفاذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، التي وُضعت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Cette année, la région du Pacifique a accueilli avec satisfaction l'entrée en vigueur de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN فهذا العام، رحبت منطقة المحيط الهادئ ببدء نفاذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Dans la région de l'Australie, nous nous félicitons de l'entrée en vigueur de la Convention d'Honolulu sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN وفي منطقة أستراليا، نرحب ببدء نفاذ اتفاقية هونولولو المعنية بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال الموجودة في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Un autre progrès notable dans la région est l'entrée en vigueur de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN وثمة إنجاز آخر ملحوظ في المنطقة ألا وهو دخول اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ حيز التنفيذ.
    Dans notre région, nous prenons note avec satisfaction des récents progrès enregistrés par la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN وفي منطقتنا، يسرنا أن نلاحظ التقدم المحرز أخيرا بشأن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    17. État des stocks de poissons grands migrateurs UN 17 - حالة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Un succès majeur pour nous et nos partenaires qui pêchent dans des eaux lointaines, est la convention récemment adoptée par la Conférence multilatérale de haut niveau sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique centre et ouest (A/54/429, par. 291). UN ومن الإنجازات الهامة بالنسبة لنا، وبالنسبة لشركائنا في صيد الأسماك في المياه البعيدة، الاتفاقية التي اعتمدها مؤخرا المؤتمر الرفيع المستوى المتعدد الأطراف المعني بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، والتي ستحمي آخر مصائد كبيرة لسمك التونا في العالم.
    En outre, d'autres arrangements sur les stocks de poissons grands migrateurs et les ressources halieutiques partagées ont été mis au point pour améliorer les mesures de gestion et de conservation relatives aux pêcheries en haute mer. UN كما وضعت ترتيبات إضافية بشأن الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المشتركة بهدف تعزيز إجراءات الإدارة والحفظ فيما يتعلق بأنشطة مصائد الأسماك في أعالي البحار.
    L'Accord sur les stocks de poissons chevauchants de 1995 rend également ce mécanisme applicable aux différends concernant les accords relatifs aux pêcheries conclus à l'échelon sous-régional, régional ou mondial et portant sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN ويسمح أيضا اتفاق الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق بتطبيق تلك الآلية على المنازعات المتعلقة باتفاقات مصائد الأسماك التي تم التوصل إليها على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية، والمتصلة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Nous saluons l'attention portée par l'Assemblée générale dans le domaine de la gestion concertée et durable des pêches, y compris concernant les stocks de poissons grands migrateurs. UN ونحن نرحب بالاهتمام الذي أولته الجمعية العامة لمسألة الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك، بما في ذلك الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    106. Demande aux organismes régionaux de gestion des pêches chargés de protéger et gérer les stocks de poissons grands migrateurs qui n'ont pas encore pris de mesures effectives de conservation et de gestion des stocks relevant de leur mandat en se fondant sur les meilleures informations scientifiques disponibles de le faire d'urgence ; UN 106 - تهيب بالمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لها صلاحية حفظ الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وإدارتها والتي لم تتخذ بعد تدابير فعالة للحفظ والإدارة وفقا لأفضل المعلومات العلمية المتاحة لحفظ الأرصدة السمكية التي تقع ضمن ولايتها وإدارتها أن تقوم بذلك على وجه الاستعجال؛
    15. Lors de la mise en place d'organismes ou d'accords régionaux ou sous-régionaux de gestion des pêcheries en vue de la conservation et de la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs en haute mer, les Etats devront notamment s'accorder sur : UN ٥١ - ولدى إنشاء منظمات أو ترتيبات اقليمية أو دون إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار، تتفق الدول، على أمور شتى من بينها ما يلي:
    Cette déclaration contient un engagement concernant l'établissement d'un mécanisme pour la conservation et la gestion de stocks de poissons grands migrateurs dans la région, conformément à l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons. UN واشتمل اﻹعلان على التزام بإنشاء آلية لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المنطقة وفقا لاتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    En République bolivarienne du Venezuela, la législation concernant les pêches et la pisciculture tient bien compte des considérations écosystémiques, et certains règlements portent spécifiquement sur la pêche des stocks grands migrateurs et des stocks chevauchants. UN وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية، أدمجت الاعتبارات الإيكولوجية في التشريعات المتعلقة بمصائد الأسماك وتربية الأسماك، وتتناول اللوائحُ على وجه التحديد مصائد الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المتداخلة المناطق.
    Deux espèces de poissons grands migrateurs de moindre valeur commerciale (le thon élégant et le thon papillon), qui se trouvent dans l'océan Antarctique, sont souvent capturées accidentellement par les navires pêchant le thon rouge du Sud. UN ويوجد نوعان من الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال المصيدة لأغراض تجارية يحظيان باهتمام أقل، وهما التونة الضامرة وسمك الكنعد الفراشي، في المحيط الجنوبي، وتصاد هذه الأنواع عرضا أحيانا في مصائد التونة ذات الزعانف الزرقة الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus