solde des fonds en fin d'exercice | UN | الأرصدة المالية في نهاية فترة السنتين |
solde des fonds à la fin de l'exercice biennal | UN | الأرصدة المالية في نهاية فترة السنتين |
Ainsi, les fonds présentent des soldes importants relatifs à des projets en attente d'exécution; | UN | وبناء عليه، ترد في الأرصدة المالية أرصدة كبيرة تتعلق بمشاريع لم تنفذ بعد؛ |
Le FNUAP l'a informé que les soldes des fonds étaient examinés tous les trimestres. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأن الأرصدة المالية كانت تخضع لاستعراض دوري. |
Ils gèrent prudemment les crédits ouverts de manière à ce que les dépenses soient couvertes par les fonds disponibles, compte tenu des contributions effectivement perçues et des avoirs en caisse. | UN | ويدير هؤلاء الاعتمادات بحصافة لكفالة تسديد النفقات من الأموال المتاحة، مراعين الاشتراكات الفعلية الواردة وتوافر الأرصدة المالية. |
En particulier, les transferts d'avoirs financiers des personnes ou entités considérées comme terroristes vers l'étranger sont interdits. | UN | وبصفة خاصة، يمنع تحويل الأرصدة المالية للأشخاص والكيانات التي تعتبر كيانات إرهابية إلى الخارج. |
La poursuite d'une politique d'assouplissement fiscal a contribué à la détérioration de l'équilibre budgétaire | UN | مساهمة التيسيـر المستمر للسياسة المالية في تدهور الأرصدة المالية |
solde des fonds en début d'exercice | UN | الأرصدة المالية في بداية فترة السنتين |
solde des fonds en fin d'exercice | UN | الأرصدة المالية في نهاية فترة السنتين |
Projets financés au moyen de fonds extrabudgétaires : recettes, dépenses et variation du solde des fonds 2006-2007a Situation d'urgence au Liban | UN | بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الأرصدة المالية المتعلقة بالمشاريع الممولة من خارج الميزانية العادية عن فترة السنتين 2008-2009 |
solde des fonds au 1er janvier 2004 | UN | الأرصدة المالية في 1 كانون الثاني/يناير 2004 |
solde des fonds : total au 31 décembre 2005 | UN | مجموع الأرصدة المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Les contributions et produits destinés à apporter un appui à la cause d'ONU-Femmes sont comptabilisés dans les fonds et comptes suivants : | UN | تُسجل المساهمات والإيرادات المقدمة لدعم أغراض هيئة الأمم المتحدة للمرأة تحت الأرصدة المالية والحسابات التالية: |
Les contributions et produits destinés à apporter un appui à la cause d'ONU-Femmes sont comptabilisés dans les fonds et comptes suivants : | UN | تُسجل المساهمات والإيرادات المقدمة لدعم أغراض هيئة الأمم المتحدة للمرأة تحت الأرصدة المالية والحسابات التالية: |
Le nouveau Système de gestion des ressources prévoit d'autres mesures pour empêcher que des dépenses soient engagées lorsque les fonds disponibles sont insuffisants. | UN | وسوف يشمل نظام إدارة الموارد الجديد ضمانات إضافية لتلافي الصرف في حالة عدم كفاية الأرصدة المالية. |
:: Virement à partir des soldes des fonds d'un montant de 25,9 millions de dollars qui, sans cela, aurait été disponible pour financer les programmes; | UN | :: من التحويلات من الأرصدة المالية المتاحة للبرمجة بمبلغ 25.9 مليون دولار؛ |
Recettes, dépenses et variations des soldes des fonds pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2001 | UN | بيان الإيرادات والنفقات وتغيرات الأرصدة المالية |
Ils gèrent prudemment les crédits ouverts de manière à ce que les dépenses soient couvertes par les fonds disponibles, compte tenu des contributions effectivement perçues et des avoirs en caisse. | UN | ويدير هؤلاء الاعتمادات بحصافة لكفالة تسديد النفقات من الأموال المتاحة، مراعين الاشتراكات الفعلية الواردة وتوافر الأرصدة المالية. إدارة الاعتمادات |
Ils gèrent prudemment les crédits ouverts de manière à ce que les dépenses soient couvertes par les fonds disponibles, compte tenu des contributions effectivement perçues et des avoirs en caisse. | UN | ويدير هؤلاء الاعتمادات بحصافة لكفالة تسديد النفقات من الأموال المتاحة، مراعين الاشتراكات الفعلية الواردة وتوافر الأرصدة المالية. إدارة الاعتمادات |
De ce fait, les soldes budgétaires et les balances des paiements courants se sont améliorés et les stocks de réserves en devises ont légèrement augmenté. | UN | ونتيجة لذلك، تحسنت الأرصدة المالية وأرصدة الحسابات الجارية وازداد المخزون الاحتياطي من العملات الأجنبية زيادة طفيفة. |
En 1990, jusqu'à 40 % de tous les avoirs financiers privés de l'Afrique étaient investis hors du continent. | UN | ففي عام 1990 استثمر ما يبلغ 40 في المائة من جميع الأرصدة المالية الأفريقية الخاصة خارج القارة. |
La poursuite d'une politique d'assouplissement fiscal a contribué à la détérioration de l'équilibre budgétaire | UN | ساهم استمرار تحرر السياسة المالية في تدهور الأرصدة المالية |
Recettes, dépenses et variations d'encaisse du fonds de roulement | UN | البيان الأول - بيان الإيرادات والنفقات وتغيرات رأس المال المتداول/الأرصدة المالية |
Dégradation des équilibres budgétaires dans la plupart des pays africains en 2009 | UN | خامسا - تدهور الأرصدة المالية في غالبية البلدان الأفريقية في عام 2009 |
Jusqu'en 2012, les engagements futurs au titre de l'assurance maladie après la cessation de service étaient pris en charge par les soldes cumulés des fonds à des fins générales et des fonds d'appui aux programmes. | UN | وكانت الالتزامات المستقبلية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تُدفَع، حتى عام 2012، من الأرصدة المالية المتراكمة من الأموال العامة الغرض ومن أموال تكاليف دعم البرامج. |
À mesure que le solde des comptes relatifs aux différentes opérations de maintien de la paix baisse, les possibilités de dépôts à long terme diminuent. | UN | وكلما انخفضت اﻷرصدة المالية في فرادى حسابات حفظ السلام، تلاشت فرصة الاستثمارات الطويلة اﻷجل. |