Que Ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | لتعلو مملكتك، ولتكن مشيئته على الأرض كما في السماء. |
Que Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel... | Open Subtitles | سنكون أحياء في الأرض كما لو كنا في الجنة |
Que Ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | ،ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء |
Que Ton règne vienne sur la terre comme au Ciel. | Open Subtitles | نحنُ في ملكوتك ومشيئتك تتم على الأرض كما في الجنة |
On peut mettre le coussin du canapé par terre comme quand on était gosses. | Open Subtitles | نستطيع أن نضع وسادة الاريكة على الأرض كما كنا صغاراً |
Que Ton règne vienne, que Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | ليأت ملكوتك لتكن مشيئتك على الأرض كما هي في السماء |
Que ton règne vienne. Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | ليعلو ملكوتك، ولتكن مشيئتك على الأرض كما هي في السماء. |
Que Ton Règne vienne, que Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | ليأت ملكوتك، خاصتك سيتم على الأرض كما هي في السماء. |
Que ton règne vienne, que ta volonté soit faite... sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك، على الأرض كما هي في السماء. |
Que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | ليأت ملكوتك, لتكن مشيئتك على الأرض كما هي في السماء |
Notre Père qui êtes aux cieux, que Votre nom soit sanctifié, que Votre règne arrive, que Votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | أبانا الذي في السماء, ليتقدس اسمك وليأتِ ملكوتك ستكون على الأرض كما هي موجودة في السماء |
J'aurais dû vivre chaque heure sur terre comme si c'était ma dernière. | Open Subtitles | كان يفترض بي أن أعيش كل ساعة على الأرض كما لو انها كانت الأخيرة |
Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | لتنفُذ مشيئتَك على الأرض كما هيَ في السماء |
Ils ont appris à atteler la terre comme nous, jadis, les chevaux. | Open Subtitles | لقد تعلموا أن يسرجوا الأرض كما تعلمنا نحن يوماً أن نسرج الحصان |
"que Ton règne vienne, que Ta volonté soit faite "sur la terre comme au Ciel. | Open Subtitles | ليأت ملكوتك, ولتكن مشيئتك في الأرض كما هي في السماء |
que Votre règne vienne, que Votre volonté soit faite... sur la terre comme au Ciel ; | Open Subtitles | ستأتي مملكتُك، و ستتحققُ مشيئتُك في الأرض كما هيَ في السماء |
Ton règne arrive, Ce sera fait sur terre comme au paradis. | Open Subtitles | , ليأت ملكوتك لتكن مشيئتك . على الأرض كما هي في السماء |
Que Ton règne vienne, que Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. | Open Subtitles | حينما تقضي أمراً فسينفذ على الأرض كما في السماء |
Selon l’Agence internationale de l’énergie, la tendance actuelle à l’utilisation du charbon laisserait entrevoir un scénario susceptible d’aboutir à une augmentation de la température globale de 6ºC. Il y a là un futur dans lequel la vie sur Terre serait radicalement et irréversiblement différente de la vie telle que nous la connaissons. | News-Commentary | ووفقاً لهيئة الطاقة الدولية فإن الاتجاه الحالي في استخدام الفحم يتماشى مع السيناريو الذي قد يؤدي إلى ارتفاع درجات الحرارة بنحو 6 درجات مئوية. وهذا المستقبل يتسم بتغير جذري ولا رجعة فيه للحياة على الأرض كما نعرفها. |