Les lauréats de l'édition de 2012 du prix < < Terre pour la vie > > | UN | الفائزون بجائزة الأرض من أجل الحياة 2012 |
Mme Lopes a accru l'attention portée par les médias au prix Terre pour la vie. | UN | واستطاعت السيدة لوبيز زيادة تغطية وسائل الإعلام لجائزة الأرض من أجل الحياة. |
Le prix < < Terre pour la vie > > sera décerné une fois par an au cours d'une cérémonie, à l'issue d'un processus de sélection rigoureux, ouvert et transparent. | UN | ستمنح جائزة الأرض من أجل الحياة بمناسبة حفل سنوي، بناء على عملية اختيار صارمة ومفتوحة وشفافة. |
Les premiers prix Terre pour la vie ont été remis en 2012. | UN | ومُنحت أولى " جوائز الأرض من أجل الحياة " في عام 2012. |
Les trois lauréats du prix < < Terre pour la vie > > ont été annoncés à la cérémonie de célébration. | UN | 47 - وفي مناسبة الاحتفال العالمي، أُعلنت أسماء الفائزين الثلاثة بجائزة الأرض من أجل الحياة. |
61. Les noms des gagnants du prix < < Terre pour la vie > > ont été annoncés au cours de la réception donnée en soirée. | UN | 61 - وأُعلن عن أسماء الفائزين بجائزة الأرض من أجل الحياة أثناء حفل أقيم في المساء. |
E. Prix < < Terre pour la vie > > | UN | هاء - جائزة الأرض من أجل الحياة |
Accueillant également avec satisfaction le prix < < Terre pour la vie > > , qui a été présenté à la Conférence des Parties dans le cadre de l'initiative de Changwon proposée, en tant que contribution à la stratégie globale de communication, | UN | وإذ يرحب أيضاً " بجائزة الأرض من أجل الحياة " التي أطلقت في مؤتمر الأطراف كجزء من " مبادرة تشانغوون " المقترحة، لتكون بمثابة مساهمة في استراتيجية الاتصال الشاملة، |
5. Invite en outre les Parties et les partenaires intéressés, surtout dans le secteur privé, à soutenir le prix < < Terre pour la vie > > en participant à la promotion du prix ainsi qu'aux autres activités qui pourraient assurer le bon fonctionnement du programme du prix; | UN | 5- يدعو كذلك الأطراف والجهات ذات المصلحة التي تركز بالدرجة الأولى على القطاع الخاص إلى دعم مبادرة جائزة الأرض من أجل الحياة وذلك بالمشاركة في الترويج لهذه الجائزة وفي الأنشطة الأخرى التي يمكن الاضطلاع بها لضمان سير برنامج الجائزة بطريقة سلسة؛ |
64. Également lors de la célébration internationale, M. Uahekua Herunga, Ministre de l'environnement et du tourisme de la Namibie, a annoncé les lauréats du prix < < Terre pour la vie > > . | UN | 64 - وأثناء الاحتفال العالمي أيضا، أعلن واهيكوا هيرونغا، وزير البيئة والسياحة في جمهورية ناميبيا، أسماءَ الفائزين بجائزة الأرض من أجل الحياة. |
A. Prix < < Terre pour la vie > > 6−10 4 | UN | ألف - جائزة الأرض من أجل الحياة 6-10 4 |
A. Prix < < Terre pour la vie > > | UN | ألف- جائزة الأرض من أجل الحياة |
Dans sa décision 4/COP.10, la Conférence des Parties a accueilli avec satisfaction le prix < < Terre pour la vie > > , qui lui a été présenté dans le cadre de la proposition d'initiative de Changwon en tant que contribution à la stratégie globale de communication. | UN | 6- رحب مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-10، ب " جائزة الأرض من أجل الحياة " التي سُنّت في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في إطار " مبادرة تشانغوون " المقترحة، بوصفها مساهمة في استراتيجية الاتصال الشاملة. |
Le gala de remise des prix < < Terre pour la vie > > , qui a eu lieu le 3 décembre 2012 à Doha, a été coparrainé par le Programme national qatarien de sécurité alimentaire. | UN | ونُظم حفل تكريم الفائزين بجائزة الأرض من أجل الحياة في الدوحة يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، وشارك في رعايته برنامج قطر الوطني للأمن الغذائي. |
Le prix < < Terre pour la vie > > est le seul prix mondial qui ait pour unique objectif de faire connaître des organisations ou des personnes qui s'emploient à restaurer les terres dégradées et à améliorer la santé naturelle et la capacité productive du sol. | UN | 10- إن جائزة الأرض من أجل الحياة هي الجائزة العالمية الوحيدة التي تركز فقط على التعريف بالمنظمات والأفراد العاملين في مجال استصلاح الأراضي المتدهورة وتحسين الصحة الطبيعية للتربة والقدرة الإنتاجية. |
Prix Terre pour la vie | UN | جوائز الأرض من أجل الحياة |
Prix < < Terre pour la vie > > | UN | جائزة الأرض من أجل الحياة |
En outre, dans sa décision 4/COP.10, la Conférence des Parties a invité les Parties et les partenaires intéressés, surtout dans le secteur privé, à soutenir le prix < < Terre pour la vie > > en participant à la promotion du prix ainsi qu'aux autres activités qui pourraient assurer le bon fonctionnement du programme du prix. | UN | 7- وبمقتضى المقرر 4/م أ-10 أيضاً، دعا مؤتمر الأطراف الأطرافَ وأصحاب المصلحة، مركِّزاً بالتحديد على القطاع الخاص، إلى دعم جائزة الأرض من أجل الحياة عن طريق المشاركة في الترويج للجائزة والأنشطة الممكنة الأخرى قصد تنفيذ برنامج الجائزة بسلاسة. |
Les participants continuent de faire écho aux principales manifestations organisées par le secrétariat, notamment la célébration de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification en 2012, le gala de remise des prix < < Terre pour la vie > > et la onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. | UN | واستمر المشاركون في تقديم تقارير عن الأحداث الرئيسة التي نظمتها الأمانة، مثل الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2012، وحفل تكريم الفائزين ب " جائزة الأرض من أجل الحياة " ، والدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
La plupart des grandes manifestations et des grandes campagnes, telles que la remise du prix Terre pour la vie et la Journée de la Terre, ont été très populaires, et les champions et les ambassadeurs des terres arides, notamment Miss Univers 2012, Leila Lopez, ont suscité pour la Convention une attention beaucoup plus importante que prévu. | UN | وحظي معظم الأحداث والحملات الرئيسية، مثل " جائزة الأرض من أجل الحياة " و " يوم الأرض " ، بشعبية كبيرة، واجتذب برنامج " أنصار الأراضي الجافة " وبرنامج " سفراء الأراضي الجافة " ، ولا سيما ملكة جمال العالم لعام 2012، السيدة ليلى لوبيز، اهتمام وسائط الإعلام بالاتفاقية على نحو لم يكن متوقعاً. |