"الأرض والفضاء" - Traduction Arabe en Français

    • la Terre et de l'espace
        
    • le sol et l'espace
        
    • la Terre et l'espace
        
    • de la Terre et
        
    Nombre d'articles scientifiques et techniques publiés dans différents domaines − physique, biologie, chimie, mathématiques, médecine clinique, recherche biomédicale, ingénierie et technologie, sciences de la Terre et de l'espace UN عدد المقالات العلمية والهندسية المنشورة في مجالات الفيزياء والكيمياء والرياضيات والطب السريري والبحث البيولوجي الطبي والهندسة والتكنولوجيا وعلوم الأرض والفضاء
    Il faut mettre en place un système régional durable d'observation de la Terre et de l'espace pour réaliser des observations stéréoscopiques et une surveillance dynamique de la Terre et de l'espace, en reliant les satellites et les stations au sol. UN ومن الضروري إقامة نظام لرصد الأرض والفضاء على نطاق المنطقة لكي يستخدم استخداما مستقرا طويل الأمد بهدف إجراء الرصد التجسيمي والرصد الديناميكي للأرض والفضاء من خلال ربط شبكة من السواتل والمحطات الأرضية.
    a) Étude de la Terre et de l'espace circumterrestre; UN (أ) استكشاف الأرض والفضاء القريب من الأرض؛
    Cette évaluation doit porter avec la même attention sur toutes les phases pertinentes de la mission et viser tous les systèmes en jeu, y compris les moyens de lancement, la plate-forme spatiale, la source d'énergie nucléaire et ses équipements et les moyens de contrôle et de communication entre le sol et l'espace. UN ويغطي هذا التقدير كذلك جميع مراحل الرحلة ذات الصلة، ويتناول جميع النظم المعنية، بما في ذلك وسيلة الإطلاق، والمنصة الفضائية، ومصدر الطاقة النووية ومعداته، ووسائل التحكم والاتصال بين الأرض والفضاء.
    Le premier point soulevé par cette question concerne la destination du vol. Si l'objet aérospatial est simplement en transit entre la Terre et l'espace extra-atmosphérique, le droit spatial international devrait s'appliquer. UN المسألة الأولى التي يثيرها هذا السؤال هي مسألة مقصد الرحلة. فإذا كان الجسم الفضائي الجوي في حالة عبور بين الأرض والفضاء الخارجي فحسب، فينبغي أن ينطبق قانون الجو الدولي.
    13. L'étude de la Terre et de l'espace circumterrestre comprend l'étude de l'ionosphère, de la magnétosphère, de l'atmosphère et de la surface de la Terre sur place et à distance, l'étude des relations Terre-Soleil et l'approfondissement des connaissances relatives au climat spatial. UN 13 - وشملت دراسة الأرض والفضاء القريب من الأرض أساليب تفاعلية وبُعدية لتحليل الغلاف الأيوني والغلاف المغنطيسي والغلاف الجوي وسطح الأرض، ودراسة روابط الشمس والأرض، وتعميق المعارف بشأن الطقس الفضائي.
    c) De faciliter la contribution des sciences de la Terre et de l'espace aux progrès de la société; UN (ج) تيسير مساهمة علوم الأرض والفضاء في تنمية المجتمع؛
    75. La conférence s'est intéressée à l'état actuel et aux problèmes de développement des sciences de la Terre et de l'espace en Ukraine. Des discussions ont eu lieu sur la manière dont les sciences spatiales pouvaient promouvoir le développement de la société et sur des programmes scientifiques et techniques significatifs. UN 75 - وتناول المؤتمر الحالة الراهنة لعلوم الأرض والفضاء في أوكرانيا والمشاكل الرئيسية التي تصادف في تطوير تلك العلوم، ودارت مناقشات حول كيف يمكن للبحوث ذات الصلة بالفضاء أن تنهض بتنمية المجتمع.
    L'une des missions essentielles de KAISTSAT-4 consistera à développer et à essayer en orbite un pointeur stellaire de précision permettant un contrôle d'attitude précis, élément indispensable pour l'observation à haute résolution de la Terre et de l'espace. UN وإحدى المهام الرئيسية للساتل " كايستسات-4 " هي تطوير مشعار دقيق للنجوم واختباره في المدار، وهو ضروري للتحكم الدقيق في وضع السواتل، اللازم بدوره لرصد الأرض والفضاء بدرجة عالية من الاستبانة.
    L'une de ses principales missions sera la conception et l'essai en orbite d'un instrument permettant un contrôle d'orientation précis sur la base de l'observation d'étoiles, essentiel pour des observations à haute résolution de la Terre et de l'espace. UN وإحدى المهام الرئيسية للساتل كايستسات-4 هي تطوير مشعار دقيق للنجوم واختباره في المدار، وهو ضروري للتحكم الدقيق في وضع السواتل، اللازم بدوره لرصد الأرض والفضاء بدرجة عالية من الاستبانة.
    La protection de la Terre et de l'espace extra-atmosphérique est une responsabilité collective, parce que toute forme de pollution ou d'atteinte environnementale a des répercussions négatives sur tous, malgré l'idée que la technologie nucléaire est un problème qui touche principalement les pays développés. UN 37 - فحماية الأرض والفضاء الخارجي مسؤولية جماعية لأن أي شكل من أشكال التلوث يؤثر سلبا على الجميع رغم أن هناك تصورا بأن التكنولوجيا النووية قضية تهم أولا وأخيرا البلدان المتقدمة.
    8. L'Étude de la Terre et de l'espace circumterrestre comprend l'étude de l'ionosphère, de la magnétosphère, de l'atmosphère et de la surface terrestre sur place et à distance, l'étude des relations Terre-Soleil et l'approfondissement des connaissances relatives au climat spatial. UN 8- وتواصل استكشاف الأرض والفضاء القريب من الأرض، بما في ذلك استخدام أساليب تفاعلية وبُعدية لتحليل الغلاف الأيوني والغلاف المغناطيسي والغلاف الجوي وسطح الأرض، ودراسة روابط الشمس والأرض، وتعميق المعارف بشأن أحوال الطقس الفضائي.
    e) Que la communauté scientifique et les établissements d'enseignement doivent veiller tout particulièrement à améliorer la formation des spécialistes des sciences de la Terre et de l'espace et à élever le niveau de coopération entre les institutions scientifiques et les établissements d'enseignement pour la formation des jeunes scientifiques. UN (هـ) يجب أن تولي الأوساط العلمية والتربوية اهتماماً خاصاً لتحسين تدريب المتخصصين في مختلف قطاعات علوم الأرض والفضاء وكذلك على الحاجة إلى رفع مستوى التعاون بين المؤسسات العلمية والتربوية في تدريب العلماء الشباب.
    Cette évaluation doit porter avec la même attention sur toutes les phases pertinentes de la mission et viser tous les systèmes en jeu, y compris les moyens de lancement, la plate-forme spatiale, la source d'énergie nucléaire et ses équipements et les moyens de contrôle et de communication entre le sol et l'espace. UN ويغطي هذا التقدير كذلك جميع مراحل الرحلة ذات الصلة، ويتناول جميع النظم المعنية، بما في ذلك وسيلة الإطلاق، والمنصة الفضائية، ومصدر الطاقة النووية ومعداته، ووسائل التحكم والاتصال بين الأرض والفضاء.
    Cette évaluation doit porter avec la même attention sur toutes les phases pertinentes de la mission et viser tous les systèmes en jeu, y compris les moyens de lancement, la plate-forme spatiale, la source d'énergie nucléaire et ses équipements et les moyens de contrôle et de communication entre le sol et l'espace. UN ويغطي هذا التقدير كذلك جميع مراحل الرحلة ذات الصلة، ويتناول جميع النظم المعنية، بما في ذلك وسيلة الإطلاق، والمنصة الفضائية، ومصدر الطاقة النووية ومعداته، ووسائل التحكم والاتصال بين الأرض والفضاء.
    Nous devons impérativement rechercher une voie intermédiaire qui nous permette de concilier raisonnablement les aspirations militaires, commerciales et civiles sans menacer systématiquement la Terre et l'espace. UN ومن الضروري أن نتحرى اتباع سبيل وسط، من شأنه أن يتيح المجال أمام تحقيق ما هو معقول من الطموحات العسكرية والتجارية والمدنية وما لا يعرض على نحو عشوائي الأرض والفضاء الخارجي للخطر.
    25. Les activités de recherche spatiale que mène l'Ukraine portent principalement sur la Terre et l'espace circumterrestre, l'astronomie et l'astrophysique, la biologie spatiale, la physique de la microgravité et le développement technologique. UN 25- تركّزت أنشطة أوكرانيا في بحوث الفضاء على الآتي أساساً: فضاء الأرض والفضاء المجاور للأرض وعلم الفلك خارج الغلاف الجوي والفيزياء الفلكية؛ والبيولوجيا الفضائية وفيزياء الجاذبية المتناهية الصغر والتنمية التكنولوجية.
    185. Le Sous-Comité a noté que 2007 coïnciderait avec le cinquantenaire de l'Année géophysique internationale célébrée en 1957 pour étudier les phénomènes globaux touchant la Terre et l'environnement spatial proche. Environ 60 000 chercheurs de 66 pays travaillant dans des milliers de stations réparties à travers le monde y avaient participé en procédant à des observations globales simultanées depuis la Terre et l'espace. UN 185- ولاحظت اللجنة الفرعية أن سنة 2007 ستصادف أيضا الذكرى الخمسين للسنة الدولية للفيزياء الأرضية، التي نُظّمت سنة 1957 من أجل دراسة الظواهر العالمية للأرض وبيئة الفضاء القريب من الأرض وشارك فيها زهاء 000 60 عالم من 66 بلدا، كانوا يعملون في آلاف المحطات في مختلف أنحاء العالم بغية التمكّن من إجراء عمليات رصد عالمية متزامنة من الأرض والفضاء.
    L'environnement particulier qu'elle offrait pouvait servir de plate-forme de recherche dans de nombreuses disciplines scientifiques: sciences de la vie, biologie et biotechnologie, physique et science des matériaux, recherche sur l'homme, sciences de la Terre et sciences spatiales. UN ويمكن استخدام بيئة المحطة الخاصة كمنصة لإجراء البحوث في مجالات متعددة مثل علوم الحياة والبيولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية، وعلوم الفيزياء وخواص المواد، والبحوث البشرية، وعلم الأرض والفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus