"الأرض والملكية" - Traduction Arabe en Français

    • la terre et à la propriété
        
    • terres et des biens
        
    • terres et aux biens
        
    • de propriété foncière
        
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسُبل الحصول على التمويل
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    Les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    Il existe une jurisprudence importante concernant les droits des peuples autochtones, y compris le droit aux terres et aux biens communautaires, le droit à la santé et le droit de boire de l'eau potable. UN ويوجد كم ذو شأن من الاجتهاد القانوني المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك الحق في الأرض والملكية الجماعية، والحق في الصحة، والحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Il a recommandé au Gouvernement de veiller à garantir la jouissance pleine et effective des droits fondamentaux des femmes déplacées, notamment leur accès à la terre et à la propriété, conformément aux normes internationales. UN وأوصى بأن تكفل الحكومة تمتع المشردات داخليا الكامل والفعلي بحقوق الإنسان، لا سيما حقهن في الأرض والملكية وفقا للمعايير الدولية.
    Droits des femmes à la terre et à la propriété et accès aux ressources UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسُبل الحصول على التمويل 21/9
    Plusieurs pays en développement d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes ont favorisé l'accès égal des hommes et des femmes à la terre et à la propriété. UN 49 - وعززت عدة بلدان نامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المساواة بين الجنسين في الوصول إلى الأرض والملكية.
    :: Il sera procédé également à un examen et à une analyse de la législation nationale qui promeut et protège le droit au logement des populations autochtones, notamment le droit d'accéder à la terre et à la propriété. UN - سيجرى استعراض وتحليل للتشريعات الوطنية القائمة التي تعزز وتحمي حقوق السكان الأصليين في السكن بما في ذلك الأرض والملكية.
    41. Dans le domaine de la recherche, Habitat a entrepris un projet pilote sur le droit des femmes à la terre et à la propriété, qui couvre trois pays de l'Afrique de l'Est, à savoir le Kenya, l'Ouganda et la RépubliqueUnie de Tanzanie. UN 41- وفي مجالات البحوث، اضطلع المركز بمشروع ريادي في مجال حقوق المرأة في الأرض والملكية يغطي ثلاثة بلدان في شرق افريقيا، هي كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    26. Lors de sa session de 1997, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a adopté le 29 août la résolution 1997/19 intitulée " Les femmes et le droit à un logement suffisant ainsi qu'à des terres et des biens " . UN ٦٢ - في ٢٩ آب/أغسطس، اتخذت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، خلال دورتها لعام ١٩٩٧، القرار ١٩٩٧/١٩، المعنون " المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية " .
    Considérant que, dans le programme pour l'habitat (A/CONF.165/14) qu'elle a adopté, la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) reconnaît le droit des femmes à un logement décent ainsi qu'à des terres et des biens, tout en soulignant combien il importe que tous les acteurs adoptent et appliquent des politiques, des lois et des programmes visant à la réalisation de ces droits, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جدول أعمال الموئل )A/CONF.165/14( الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( يقرﱡ بحق المرأة في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية وبأهمية اتباع جميع الفعاليات وتنفيذها لسياسات وقوانين وبرامج ترمي إلى إعمال هذه الحقوق،
    Les différends relatifs aux terres et aux biens donnaient lieu à des affrontements entre groupes ethniques. UN وتؤدي النزاعات بسبب الأرض والملكية إلى وقوع صدامات بين مختلف المجموعات الإثنية(49).
    Il s'agit notamment des pratiques privant les femmes de leurs droits en matière de succession et de propriété foncière ou autre. UN وإحدى هذه الممارسات هي حرمان المرأة من حقوقها في الأرض والملكية والوراثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus