Mais à l'examen, les chiffres concernant l'achèvement des études en temps voulu font apparaître de grosses difficultés. | UN | لكن إذا ما أُخذت في الاعتبار الأرقام المتعلقة بإتمام الدراسة في الوقت المحدد، فإن التحديات المتبقية لا تزال كبيرة. |
Après plus de huit ans, les chiffres de la répartition géographique n'ont guère changés. | UN | فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي. |
On trouvera dans le tableau 38 les chiffres relatifs aux inscriptions aux différents niveaux d'éducation, par sexe. | UN | وترد في الجدول 38 الأرقام المتعلقة بالتسجيل في مختلف مراحل التعليم بحسب نوع الجنس. |
En outre, les chiffres sur les pertes en vies humaines indiqués par Human Rights Watch sont sans fondement. | UN | وفضلاً عـن ذلك، فإن الأرقام المتعلقة بالخسائر في الأرواح البشرية التي أشارت إليها هذه المنظمة لا أساس لها. |
L'État partie devrait fournir des données chiffrées sur l'incidence de la violence à l'encontre des femmes dans les Antilles néerlandaises et à Aruba. | UN | وقالت إنه ينبغي على الدولة الطرف تقديم الأرقام المتعلقة بمعدلات العنف الذي يمارس ضد المرأة في جزر الأنتيل الهولندية وآروبا. |
Il en va de même pour les chiffres concernant: | UN | كما تستند إلى هذه الإحصاءات الأرقام المتعلقة بأتباع الكنائس التالية: |
Sources des chiffres concernant l'APD : Financial Resource Flows for Population Activities in 1998 et Institut démographique interdiscriplinaire des Pays-Bas (NIDI). | UN | مصدر الأرقام المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية: تدفق الموارد المالية لصالح الأنشطة السكانية في عام 1998 والمعهد الهولندي المتعدد التخصصات للدراسات السكانية |
Le financement public du développement est défini dans la note de bas de page 21, mais les chiffres concernant 1995 et 1996 ne portent que sur l'aide publique au développement bilatérale. | UN | والتمويل الإنمائي الرسمي معرف في الحاشية 21، ما عدا فيما يخص الأرقام المتعلقة بعام 1995 وعام 1996 التي تغطي فقط المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية. |
Après plus de huit ans, les chiffres de la répartition géographique n'ont guère changés. | UN | فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي. |
Note : les chiffres de 2011 sont des estimations. | UN | ملاحظة: الأرقام المتعلقة بعام 2011 هي تقديرات. |
* Note : les chiffres de l'exercice précédent ont été retraités comme indiqué ci-après. | UN | ملاحظة: أعيد تصنيف الأرقام المتعلقة بفترة السنتين السابقة وتسويتها على النحو التالي: |
les chiffres relatifs aux opérations au siège sont considérés comme les plus utiles et les plus pertinents dans le cadre du présent rapport. | UN | وتعتبر الأرقام المتعلقة بعمليات المقر الأجدى والأهم بالنسبة لهذا الاستعراص. |
les chiffres relatifs aux exportations de produits agricoles sont également révélateurs. | UN | وينعكس هذا التقلص أيضا في الأرقام المتعلقة بصادرات المنتجات الزراعية. |
En outre, les chiffres sur les pertes en vies humaines indiqués par Human Rights Watch sont sans fondement. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الأرقام المتعلقة بالخسائر في الأرواح البشرية التي أشارت إليها هذه المنظمة لا أساس لها. |
Comme le PAM a commencé à fonctionner récemment, nous ne disposons pas encore de données chiffrées sur les coûts récurrents et non récurrents. | UN | وبما أن برنامج الأغذية العالمي قد بدأ في استعمال شبكة الإنترنت مؤخراً، فإن الأرقام المتعلقة بالتكاليف المتكررة وغير المتكررة ليست متوفرة بعد. |
22. les données sur la scolarisation et la réussite scolaire dans les milieux urbains masquent souvent des inégalités en défaveur des pauvres. | UN | 22- وكثيراً ما تخفي الأرقام المتعلقة بالإنجاز التعليمي ومعدل الالتحاق بالتعليم في المناطق الحضرية أوجه انعدام المساواة التي يتضرر منها الفقراء. |
Pour générer les chiffres des violeurs et des victimes de < < la traite des personnes aux fins de prostitution > > , le système actuel doit être totalement refondu. | UN | وللوصول إلى الأرقام المتعلقة بالمنتهكين وضحايا ' الإتجار لأغراض ممارسة البغاء`، يجب تحسين النظام الحالي برمته. |
:: chiffres relatifs à l'accueil et à l'accompagnement: notamment soins ambulants, soins résidentiels, budgets d'assistance personnelle | UN | الأرقام المتعلقة بالرعاية والدعم ولا سيما الرعاية المتنقلة والرعاية المنزلية وميزانية المساعدة الشخصية؛ |
Les chiffres du redéploiement des Forces de l'Alliance soudanaise ont été vérifiés à 100 %. | UN | أنجز: تم التحقق من الأرقام المتعلقة بإعادة توزيع القوات المسلحة السودانية بنسبة 100 في المائة. |
Lors de l'audience, le procureur a déclaré que les photos publiées par Odhikar sur son site Web étaient falsifiées et que le nombre de victimes au cours de cette manifestation était faux. | UN | وأثناء الجلسة، أفاد المدعي العام بأن الصور التي نشرتها منظمة أوذيكار على موقعها الشبكي ملفقة وأن الأرقام المتعلقة بالإصابات أثناء المظاهرة غير سليمة. |
Les quelques analyses réalisées à partir des données sur les importations et les exportations dans un nombre restreint de pays illustrent des écarts majeurs entre les chiffres d'importations et d'exportations - par exemple, on note un écart s'élevant à 2 000 tonnes de CFC par an entre les données fournies par des partenaires commerciaux de l'Asie et du Pacifique. | UN | أما عمليات التحليل الوحيدة التي أجريت لبيانات الصادرات والواردات لأزواج بلدان التجارة فتشير إلى تباينات رئيسية بين الأرقام المتعلقة بالواردات والصادرات - فعلى سبيل المثال تصل التباينات إلى 2000 طن من مركبات الكربون الكلورية فلورية سنوياً بين الشركاء التجاريين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
les chiffres pour la période 1995 à 2002 sont indiqués dans le tableau ciaprès : | UN | والجدول الوارد أدناه يوضح الأرقام المتعلقة بالسنوات 1995 إلى 2002. |
Note : les chiffres figurant dans la colonne < < Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté international > > correspondent aux moyennes de tous les chiffres disponibles pour la période allant de 2001 à 2012. | UN | ملاحظة: الأرقام المتعلقة بنسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر هي متوسطات جميع الملاحظات المتاحة بين عامي 2001 و 2012. |
b Avant 1986, les chiffres correspondant au programme élargi de vaccination et à la thérapie de réhydratation par voie buccale n'étaient pas disponibles séparément. | UN | )ب( قبل عام ١٩٨٦، لم تكن اﻷرقام المتعلقة ببرنامج التحصين الموسع والعلاج باﻹماهة الفموية متاحة بصورة منفصلة. |