Le Bureau des alcools, tabac et armes à feu aide également les organismes de détection et de répression à retrouver les numéros de série effacés ou modifiés. | UN | ويساعد المكتب أيضا وكالات إنفاذ القانون على استعادة الأرقام المسلسلة الممحاة أو المعدلة. |
les numéros de série de ces billets montrent qu'il s'agit bien de billets déclarés non valides par le Gouvernement koweïtien après la libération. | UN | وثبت أن الأرقام المسلسلة للعملات الأصلية تندرج في نطاق قائمة العملات التي أعلنت حكومة الكويت بعد التحرير أنها لاغية. |
Dans la plupart des cas, les numéros de série avaient été effacés de sorte qu'il était difficile voire impossible de retrouver le premier propriétaire. | UN | وغالباً ما تكون الأرقام المسلسلة قد أزيلت، مما يجعل من الصعب أو المستحيل تعقب المالك الأصلي. |
Des listes détaillées sont établies, sur lesquelles figurent le numéro de série et l'année de fabrication de chaque arme et la date et le lieu de leur remise. | UN | ويُحتفظ بقوائم تفصيلية تتضمن الأرقام المسلسلة للأسلحة وسنة إنتاجها وتاريخ وموقع تسليمها. |
Les copies papier sont triées par numéro de série... et par ordre alphabétique dans chaque boite... puis rangées en fonction de la date de l'implant. | Open Subtitles | النسخ المطبوعة المرتّبة حسب الأرقام المسلسلة أبجديا على الصناديق وبعد ذلك مرتّبة حسب تاريخ زرع الشريحة |
Lors de la réunion tenue avec le requérant, ils ont été comptés manuellement et on a vérifié que leur numéro de série correspondait à celui de billets annulés par le Gouvernement koweïtien pendant l'invasion et l'occupation iraquiennes. | UN | وأثناء اجتماع مع هذه الجهة، جرى عد هذه الأوراق يدوياً وتمت مضاهاة أرقامها المسلسلة بقائمة الأرقام المسلسلة التي ألغتها حكومة الكويت أثناء الغزو والاحتلال العراقيين للكويت. |
Au Siège et dans certains bureaux de pays, il a été constaté que certains biens durables ne portaient pas les numéros de série pertinents. | UN | إدارة الأصول في المقر وبعض المكاتب القطرية لوحظ أن بعض الأصول لم تكن تحمل الأرقام المسلسلة المناسبة. |
e) les numéros de série des URCE acquises au titre de l'article 124; | UN | (ه) الأرقام المسلسلة لتخفيضات الانبعاثات المعتمدة التي جرى احتيازها عملاً بالمادة 12(4)؛ |
Il s'agit d'indiquer les numéros de série requis pour la transaction, notamment les numéros de série de début et de fin de chacun des blocs sur lesquels elle porte. | UN | بهذا تحدد الأرقام المسلسلة المتعلقة بالمعاملة، بما في ذلك أرقام البداية والنهاية المسلسلة المسندة لكل مجموعة في المعاملة. ويكون رقم البداية هو نفس رقم النهاية. |
Le Groupe de contrôle a examiné ces armes et constaté que les numéros de série des goupilles des grenades étaient du même ordre que ceux qu'il avait recensés en 2011. | UN | وبمعاينة الأسلحة، وجد فريقُ الرصد أن الأرقام المسلسلة لصمامات القنابل اليدوية تتطابق من حيث تواليها مع الأرقام المسلسلة لصمامات قنابل يدوية وثّقها فريق الرصد في عام 2011. |
Les inspecteurs ont tenu un registre journalier des articles présentés pour être détruits, en consignant les numéros de série et le cas échéant des étiquettes ou des sceaux antérieurement apposés par la COCOVINU. | UN | وقد سجل المفتشون تفاصيل الأصناف التي كانت تقدم كل يوم لتدميرها، بما في ذلك الأرقام المسلسلة وأي وسائم أو أختام سبق أن وضعتها عليها الأنموفيك. |
Le courtier responsable de la transaction a déclaré au Groupe qu'il n'était pas tenu de fournir les numéros de série pour obtenir une autorisation d'exportation. | UN | 32 - وأبلغ السمسار الذي توسط في الصفقة الفريق بأنه ليس ملزما بتقديم الأرقام المسلسلة كيما يؤذن له برخصة التصدير. |
Dans le deuxième cas, bien que les numéros de série n'étaient pas visibles, le Groupe a pris contact avec les fabricants afin de déterminer à quels pays de la région ils avaient vendu ou transféré des quantités importantes des modèles en question. | UN | وفي الحالة الثانية، وعلى الرغم من عدم وجود الأرقام المسلسلة للأسلحة، فقد اتصل الفريق بالصانعين في محاولة لتحديد أي البلدان الإقليمية قد باع أو نقل كميات ضخمة من الأسلحة من الطرز المعنية. |
Il s'agit d'indiquer les numéros de série requis pour la transaction [, notamment les numéros de série de début et de fin de chacun des blocs sur lesquels elle porte. S'il n'y a qu'une seule URE, URCE ou [UQA] [FQA], les numéros de début et de fin sont les mêmes;] | UN | ويحدد ذلك الأرقام المسلسلة المستخدمة في المعاملة [، بما في ذلك الأرقام المسلسلة للإبتداء والإنتهاء لكل بلوك من بلوكات المعاملة أما بالنسبة لوحدة خفض انبعاثات وحيدة، أو حدة خفض مجازة لإنبعاثات وحيدة أو [وحدة كمية مسندة] [جزء من كمية مسندة]، فيكون رقم الإبتداء والإنتهاء هو نفس الرقم]؛ |
Le secrétariat procède à cette opération en reportant les numéros de série correspondant aux unités de quantité attribuée excédentaires certifiées dans le registre de la Partie24. | UN | وتقوم الأمانة بهذه العملية عن طريق نقل الأرقام المسلسلة للفائض المعتمد في وحدات الكميات المسندة إلى سجل الطرف(24). |
B. Informations sur le numéro de série | UN | باء - الأرقام المسلسلة المسندة للمعلومات |
Contrairement au numéro de série figurant sur les armes à feu, tout marquage réalisé directement sur les explosifs sera détruit par la détonation à moins que la méthode employée n'ait des effets exceptionnellement durables. | UN | فعلى خلاف الأرقام المسلسلة المطبقة على الألعاب النارية، يدمر عند التفجير أي وسم موضوع على المتفجرات نفسها، ما لم تتبع طريقة تحافظ على الوسم إلى مدى غير عادي. |
Sans doute la désignation de ces armes et l'inscription de leur numéro de série sur un document d'exportation représentent-elles un travail supplémentaire, mais le fait que ce travail ne soit pas fait prive d'un certain nombre d'informations cruciales le Groupe d'experts et les autres groupes de mandat similaire, surtout en ce qui concerne les armes provenant de surplus anciens. | UN | ولئن كان من المفهوم أن التعرف السليم على الأسلحة النارية واشتراط تقديم الأرقام المسلسلة في وثائق طلب تصديرها يتطلبان عملا إضافيا، فإن عدم توافر هذه المعلومات يحرم الفريق وغيره من الأفرقة التي تحقق في انتهاكات الحظر من معلومات أساسية وبخاصة عند التعامل مع الأسلحة القديمة الفائضة. |
– Des activités de formation des agents aux techniques de la gravure de numéros de série sur les armes à feu; | UN | تدريب أفراد الشرطة على طبع الأرقام المسلسلة للأسلحة النارية. |
Le code de la période d'engagement devrait être un numéro indiquant la période d'engagement pour laquelle le numéro de série ou le bloc de numéros de série est attribué (par exemple la première période d'engagement, 2008-2012, serait identifiée par le chiffre " 1 " )4. | UN | ينبغي أن يكون رمز فترة الالتزام هذا رقماً يحدد فترة الالتزام التي تصْدِر بخصوصها الوحدة أو كتلة الأرقام المسلسلة (مثلاً فترة الالتزام الأولى، 2008-2012، تحدَّد على أنها ' 1 ' )(4). |
L'identification par numéro de série comporte néanmoins des désavantages, tout particulièrement lorsque des biens porteurs de numéros de série sont détenus sous forme de stock. | UN | 34 - ومع ذلك هناك عيوب للتعرف عن طريق الرقم المسلسل، وبخاصة حيث يجري الاحتفاظ بالممتلكات ذات الأرقام المسلسلة كمخزون. |
Ces numéros d'ordre ont été annulés étant donné que les observations concernaient des vols commerciaux effectués dans l'espace aérien de la République fédérative de Yougoslavie qui ont été signalés par erreur comme des violations de l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ألغيت هذه اﻷرقام المسلسلة ﻷن الرحلات التجارية التي عبرت المجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أبلغ عنها خطأ في الملاحظات ذات الصلة أنها انتهاكات للمجال الجوي للبوسنة والهرسك. |
Solution : Les utilisateurs peuvent désormais sauvegarder les demandes d'autorisation de voyage, quelle que soit la valeur des numéros de série des codes de compte budgétaire qui lui sont associés. | UN | الحل: يستطيع المستعملون اﻵن حفظ طلبات السفر بصرف النظر عن قيمة اﻷرقام المسلسلة لرموز حساب الميزانية. |