v) les chiffres correspondants de l'exercice précédent doivent figurer dans les états financiers; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة للفترة المالية السابقة؛ |
v) les chiffres correspondants de l'exercice précédent doivent figurer dans les états financiers; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة للفترة المالية السابقة؛ |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقابلة عن الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
b) On préparera six boîtes, une par séance, chacune contenant des numéros correspondant à des tours de parole; | UN | )ب( تعَد ستة صناديق، يمثل كل منها جلسة واحدة ويتضمن كل منها اﻷرقام المقابلة لمدد التكلم في تلك الجلسة؛ |
les chiffres correspondant pour l'exercice biennal 1990-1991 étaient les suivants : 110 projets pour des dépenses de 32,9 millions de dollars. | UN | وفي فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ كانت اﻷرقام المقابلة هي ١١٠ مشاريع بإنفاق يصل الى ٣٢,٩ مليون دولار. |
v) Les états financiers doivent donner des chiffres comparatifs pour la période correspondante de l'exercice précédent; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقابلة للمقارنة بالفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
v) les chiffres correspondants de l'exercice précédent doivent figurer, aux fins de comparaison, dans les états financiers; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة للفترة المالية السابقة؛ |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة للفترة السابقة. |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
les chiffres correspondants pour 1999 étaient 88 et 12 %, respectivement. | UN | وفي عام 1999، كانت الأرقام المقابلة 88 و12 في المائة، على التوالي. |
les chiffres correspondants pour 1994 étaient 3,90, 2,53 et 13,3, respectivement. | UN | أما الأرقام المقابلة لهذه بالنسبة إلى عام 1994 فكانت 3.90 و2.53 و13.3، على التوالي. |
Pour chaque région, les chiffres correspondants sont les suivants : | UN | أما الأرقام المقابلة لكل منطقة من المناطق فهي على الوجه التالي: |
En ce qui concerne les femmes rurales, les chiffres correspondants étaient de 95 %, 21 % et 14 %. | UN | وكانت الأرقام المقابلة لها بالنسبة للمرأة الريفية 95 في المائة و21 في المائة و14 في المائة. |
les chiffres correspondants pour les garçons étaient de 94 et 80. | UN | وبلغت الأرقام المقابلة للذكور 94 في المائة و80 في المائة على التوالي. |
b) On préparera six boîtes, une par séance, chacune contenant des numéros correspondant à des tours de parole; | UN | )ب( تعَد ستة صناديق، يمثل كل منها جلسة واحدة ويتضمن كل منها اﻷرقام المقابلة لمواعيد إلقاء الكلمات في تلك الجلسة؛ |
Le Comité note, dans le tableau 4 du rapport (Plan de ressources initial et révisé), que les chiffres correspondant au budget d’appui biennal ne figurent pas sur une ligne distincte, comme cela était le cas pour la présentation harmonisée du budget biennal d’autres fonds et programmes. | UN | وتلاحظ اللجنة من الجدول ٤ من التقرير )خطة الموارد اﻷولية والمنقحة( أن اﻷرقام المقابلة لميزانية الدعم لفترة السنتين لم تظهر تحت سطر مستقل ، مثلما هو الحال بالنسبة الى العرض المنسق لميزانية الصناديق والبرامج اﻷخرى لفترة السنتين . |
v) Les états financiers doivent donner des chiffres comparatifs pour la période correspondante de l'exercice précédent; | UN | ' 5` ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
En 2003, 2,6 % des hommes détenaient un diplôme d'enseignement collégial en agriculture tandis que pour les femmes, ce pourcentage était de 0,7 %. En 2005, les pourcentages correspondants étaient de 2,2 % pour les hommes et de 0,6 % pour les femmes. | UN | وفي عام 2003، كان نسبة 2.6 في المائة من الرجال لديهم تعليم في الكليات في مجال الزراعة في حين أن الرقم الخاص بالنساء هو 0.7 في المائة، وفي عام 2005، كانت الأرقام المقابلة هي 2.2 في المائة بالنسبة للرجال و 0.6 في المائة بالنسبة للنساء. |
À cet égard, les membres trouveront dans la deuxième colonne de la note les cotes des projets de résolution ou des séances de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation et, dans la cinquième colonne, le numéro correspondant aux projets soumis à la plénière. | UN | وفي هذا الشأن، يجد الأعضاء في العمود الثاني من المذكرة أرقام مشاريع القرارات أو جلسات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، في حين ترد الأرقام المقابلة للإجراءات المتخذة في الجلسة العامة في العمود الخامس من المذكرة نفسها. |
Pour la bande de Gaza, on a compté 20 morts et 1 077 blessés. | UN | وبالنسبة لقطاع غزة كانت اﻷرقام المقابلة ٢٠ حالة وفاة و ١ ٠٧٧ حالة إصابة. |