"الأرقام المقدمة" - Traduction Arabe en Français

    • chiffres fournis
        
    • les chiffres présentés
        
    • chiffres communiqués
        
    • les chiffres donnés
        
    • les chiffres indiqués
        
    • données fournies
        
    • les chiffres ainsi fournis
        
    • montants donnés
        
    • les statistiques
        
    Les chiffres fournis incluent toutes les plaintes déposées pour motif sexuel, peu importe le sexe du plaignant ou de la plaignante, ou pour d'autres motifs. UN وتشمل الأرقام المقدمة جميع الشكاوى التي تُدرج سبب الجنس، بصرف النظر عن جنس أو نوع جنس مقدم الشكوى، أو وجود أسباب أخرى.
    chiffres fournis par le Procureur relativement aux procès des personnes actuellement en détention UN الأرقام المقدمة من المدعي العام المتعلقة بمحاكمات المحتجزين الحاليين
    :: Des explications destinées à apporter des éclaircissements et des précisions sur les chiffres présentés dans le formulaire de notification; UN :: ملاحظات إيضاحية لتفسير وتوضيح الأرقام المقدمة في نموذج الإبلاغ؛
    La Rapporteuse spéciale tient à souligner que les chiffres présentés cidessous ne donnent qu'une indication de la situation concernant son mandat. UN وهي تود التأكيد على أن الأرقام المقدمة أدناه تؤشر إلى الحالة فيما يتعلق بولايتها.
    Le Comité entretient des doutes importants quant à l'exactitude des chiffres communiqués. UN وتنتاب اللجنة الاستشارية شكوك جدية بشأن دقة الأرقام المقدمة.
    Bien qu'un certain nombre de statistiques aient été fournies, il est difficile d'établir un parallélisme entre les chiffres donnés et les principales tendances. UN وعلى الرغم من تقديم عدد من الإحصاءات، فإن ثمة صعوبة في تحديد علاقة منطقية بين الأرقام المقدمة والاتجاهات السائدة.
    Les zones minées de Lusulu, Mukumbura et Rushinga nécessitent toutes une étude technique plus détaillée, mais les chiffres indiqués dans la présente demande sont fondés sur une analyse raisonnable des données disponibles. UN وتتطلب المناطق الملغومة في لوسولو وموكومبورا وكاريبا وروشنغا جميعها مسحاً تقنياً أكثر تفصيلاً لكن الأرقام المقدمة في هذا الطلب تستند إلى تحليل معقول للبيانات المتاحة.
    Mexiquec Panamac Source : Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, sur la base de données fournies par le Fonds monétaire international et par des institutions publiques des pays. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استنادا الى اﻷرقام المقدمة من صندوق النقد الدولي ومن المؤسسات الوطنية الرسمية.
    Note : Des différences dans les pratiques comptables et dans la définition des dates de transfert peuvent entraîner des disparités avec les chiffres fournis par les États exportateurs. UN ملاحظة: يمكن أن ينشأ عن اختلاف إجراءات المحاسبة وتحديد تواريخ النقل فروق في الأرقام المقدمة من الدول المصدرة.
    Au stade actuel, les chiffres fournis ne sont que des prévisions. UN وفي المرحلة الحالية، تعتبر الأرقام المقدمة مجرد تقديرات.
    Estimations annuelles à partir de chiffres fournis par exercice biennal. UN قُدرت على أساس سنوي الأرقام المقدمة عن فترة سنتين.
    Estimations annuelles à partir de chiffres fournis par exercice biennal. UN قُدرت على أساس سنوي الأرقام المقدمة عن فترة سنتين.
    La Rapporteuse spéciale tient à souligner que les chiffres présentés ciaprès ne donnent qu'une indication de la situation dans les domaines relevant de son mandat. Ils ne rendent pas compte de toute la réalité. UN وهي تود أن توضح أن الأرقام المقدمة أدناه تشير فحسب إلى الحالة فيما يتعلق بولايتها، ولكنها لا تعكس الصورة بأكملها.
    Cela dit, comme il l'indique dans le rapport général en question, il doute fortement que les chiffres présentés soient exacts. UN غير أنه وكما تمت الإشارة إليه في تقرير اللجنة الاستشارية العام فقد كان للجنة شكوك كبيرة إزاء دقة الأرقام المقدمة.
    Tout en reconnaissant que les chiffres présentés par le Secrétariat sont des estimations reposant sur des conférences antérieures, sa délégation espère que tout sera fait pour réduire les coûts comme il convient. UN ومع التسليم بأن الأرقام المقدمة من الأمانة العامة تمثل تقديرات على أساس مؤتمرات سابقة، يأمل وفدها ويتوقع بذل كل جهد ممكن لاحتواء التكاليف.
    Source : Établi sur la base de chiffres communiqués par la National Association of Local Authorities of Ghana UN المصدر: الأرقام المستنبطة من الأرقام المقدمة من الرابطة الوطنية للسلطات المحلية بغانا، 2002
    Source : Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), sur la base de chiffres communiqués par J. P. Morgan. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استنادا إلى الأرقام المقدمة من ج. ب. مورغان.
    les statistiques sur l'audience n'étant pas connues, les chiffres donnés dans cette rubrique sont le nombre d'organes de presse par type. Electronique UN ن الإحصاءات المتعلقة بالجمهور مجهولة وبالتالي فإن الأرقام المقدمة في هذا الجزء تمثل عدد المؤسسات الصحافية بحسب أنواعها.
    les chiffres donnés au sujet des projets fonciers semblent se contredire et des éclaircissements s'imposent. UN وفي النقاش المتعلق بمشاريع الأراضي يبدو أن الأرقام المقدمة تتناقض مع بعضها البعض، وهذه التناقضات ينبغي أن تُزال.
    Les zones minées de Lusulu, Mukumbura, Kariba et Rushinga nécessitent toutes une étude technique plus détaillée mais les chiffres indiqués sont fondés sur une analyse raisonnable des données disponibles. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن حقول ألغام لوسولو وموكومبورا وكاريبا وروشينغا تتطلب جميعها إجراء عمليات مسح تقني أكثر تفصيلاً لكن الأرقام المقدمة تستند إلى تحليل معقول للبيانات المتوفرة.
    Les zones minées de Lusulu, Mukumbura, Kariba et Rushinga nécessitent toutes une étude technique plus détaillée, mais les chiffres indiqués dans la présente demande sont fondés sur une analyse raisonnable des données disponibles. UN وتتطلب المناطق الملغومة في لوسولو وموكومبورا وكاريبا وروشنغا جميعها مسحاً تقنياً أكثر تفصيلاً لكن الأرقام المقدمة في هذا الطلب تستند إلى تحليل معقول للبيانات المتاحة.
    Source : Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes sur la base de données fournies par le Fonds monétaire international et des institutions publiques des pays. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استنادا إلى اﻷرقام المقدمة من صندوق النقد الدولي ومن المؤسسات الرسمية الوطنية.
    On a exprimé l'opinion que les chiffres ainsi fournis étaient en fait des prévisions de dépenses reposant sur l'hypothèse d'une participation au séminaire de toutes les personnes invitées, et que le coût effectif ne pourrait être déterminé que moyennant un examen de la participation réelle à ce genre de séminaire au cours des cinq dernières années. UN وظهر رأي يقول بأن اﻷرقام المقدمة هي في الواقع تقديرات تكلفة موضوعة على أساس الكامل وأن حساب التكلفة الدقيقة يتطلب استعراض الاشتراك على مدى السنوات الخمس الماضية.
    Par conséquent, le coût de référence du PGI se situerait entre 430 et 516 millions de dollars, ce qui est proche des montants donnés dans les tableaux relatifs aux différents types de mise en œuvre (A/64/380, tableaux 3 et 4). UN وعليه، فإن التكلفة المرجعية المتوقعة لتنفيذ مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة تتراوح بين 430 و 516 مليون دولار، وهو ما يوافق إلى حد بعيد الأرقام المقدمة في الجدولين المتعلقين بخيارات النشر الواردين في تقرير الأمين العام (A/64/380، الجدولان 3 و 4).
    Les chiffres communiqués par la Secrétaire générale adjointe ne tiennent pas compte de ces paiements; les statistiques devraient être régulièrement actualisées. UN ولم تظهر هذه الدفعات في الأرقام المقدمة من وكيل الأمين العام ولذا ينبغي تحديث المعلومات تبعاً لذلك وبصفة مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus