"الأركان الثلاثة للتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • trois piliers du développement
        
    • trois bases du développement
        
    Des déséquilibres persistent entre les trois piliers du développement durable, le pilier économique recevant l'attention la plus soutenue. UN وتبقى أوجه خلل قائمة بين الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، مع استقطاب الركن الاقتصادي أكبر قدر من الاهتمام.
    ii) Les travaux de recherche en cours visant à intégrer les trois piliers du développement durable; UN ' 2` البحوث التي يجري الاضطلاع بها لإدماج الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Les pays en développement disposaient de réseaux et d'institutions, mais il fallait mettre ceux-ci à profit pour que la science contribue à l'intégration des trois piliers du développement durable. UN وهناك شبكات ومؤسسات قائمة، إلا أنها ينبغي أن تستخدم لجعل العلم عنصرا هاما في تكامل الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Le Président a mis l'accent sur l'importance d'un équilibre entre les trois piliers du développement durable, et invité les ministres à s'exprimer sur ces points. UN وأكد الرئيس أهمية موازنة الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، ودعا الوزراء إلى إلقاء بيانات بشأن مجالات المناقشة هذه.
    La priorité doit être donnée au développement économique, à la stabilité sociale et à la solution des problèmes d'environnement et liés à la population, et les trois bases du développement durable doivent être affermies en même temps. UN يجب إيلاء الأولوية لتحقيق التنمية الاقتصادية، وإرساء الاستقرار الاجتماعي والتصدي للمشاكل البيئية والمتصلة بالسكان، ويجب تنفيذ جميع الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Il a été également reconnu que l'optique des trois piliers du développement durable devrait être encore renforcée dans l'examen des sujets sélectionnés. UN كما أقر الاستعراض بضرورة مواصلة إدماج المنظورات القائمة على الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة في دراسة الموضوعات المختارة.
    :: Prendre en compte les trois piliers du développement durable - le progrès économique, la protection de l'environnement et la responsabilité sociale; UN :: مراعاة الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة - التقدم الاقتصادي، والحماية البيئية، والمسؤولية الاجتماعية؛
    Il importait de garder à l'esprit les trois piliers du développement durable, à savoir le développement économique, le développement social, en particulier l'atténuation de la pauvreté, et la protection de l'environnement. UN وينبغي ألاّ تغيب عن الأذهان الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، ولا سيما التخفيف من حدة الفقر، وحماية البيئة.
    La mise en œuvre intégrale du Plan de Johannesburg est cruciale, car elle porte sur les trois piliers du développement durable: développement économique, développement social et protection de l'environnement. UN والتنفيذ الكامل لخطة جوهانسبرغ حاسم الأهمية حيث إنها تتضمن الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة: التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Cela souligne également l'importance d'océans sains dans le contexte des trois piliers du développement durable dans la mesure où ils peuvent apporter des bienfaits économiques, sociaux et environnementaux considérables. UN وهذا يسلط الضوء أيضا على أهمية صحة المحيطات في سياق الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، إذ يمكنها أن تولّد فوائد اقتصادية واجتماعية وبيئية كبيرة.
    Les ministres soulignent qu'il faut adopter une approche plus systématique et mieux intégrée des trois piliers du développement durable, en tenant compte de l'impact négatif de l'activité humaine sur la dynamique et le fonctionnement des écosystèmes. UN ويشدد الوزراء على ضرورة اتباع نهج أكثر انتظاماً وتكاملاً يقوم على الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، ويأخذ في الاعتبار الآثار السلبية التي تخلِّفها الأنشطة البشرية على دينامية النظم الإيكولوجية وأدائها.
    De même, ils ont suggéré que le titre de la résolution soit révisé pour inclure les imbrications par-delà la dimension écologique afin d'être exhaustif et d'englober les trois piliers du développement durable : le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement. UN وبالتالي، اقترحوا تنقيح عنوان مشروع القرار بحيث يتضمن أوجه الترابط، إضافة إلى البعد البيئي، فيصبح شاملا ويبحث الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة وهي: التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    On a jugé hautement prioritaire la réaffirmation des engagements pris pour continuer à mettre en oeuvre Action 21 et à appliquer les Principes de Rio, par des partenariats mondiaux soucieux des responsabilités communes mais différenciées et respectueux des trois piliers du développement durable. UN 27 - وأعطيت أولوية كبرى لإعادة تأكيد الالتزام بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ومبادئ ريو، من خلال الشراكات العالمية المتبادلة وفقا للمسؤوليات المشتركة ولكن المختلفة واحترام الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة.
    b) Durabilité. Chaque fois qu'une évaluation le nécessitera, le mécanisme rassemblera, analysera, évaluera et intégrera des informations sur les aspects environnementaux, économiques et sociaux, qui sont les trois piliers du développement durable. UN (ب) الاستدامة - ستتخذ العملية المنتظمة، حيثما كان ذلك مناسبا للتقييم، ترتيبات لتجميع وتحليل وتقييم وتوحيد المعلومات بشأن الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية - وهي الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة.
    M. Al-Dhanhani (Émirats arabes unis) déclare que les trois piliers du développement durable -- le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement -- sont menacés par les crises économiques et financières mondiales et les effets négatifs du changement climatique. UN 77 - السيد الضنهاني (الإمارات العربية المتحدة): قال إن الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة - التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية - مهددة بالأزمات العالمية الاقتصادية والمالية وبآثار تغير المناخ.
    Il définit la notion de politique d'achat viable, qu'il assoit sur trois grands critères, les facteurs économiques, sociaux et environnementaux constituant les trois bases du développement durable, auxquels s'ajoute la recherche du meilleur rapport qualité-prix. UN وقد عرَّف التقرير مفهوم الشراء المستدام، وأكد أن المعايير الرئيسية الثلاثة التي يتأسس عليها المفهوم هي نفسها الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي العوامل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وأنه يكمل مبدأ تحقيق أفضل جودة بأحسن سعر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus