"الأرهاب" - Traduction Arabe en Français

    • terrorisme
        
    • terreur
        
    L'organe principal chargé d'assurer le respect des lois en Irlande, y compris de la mise en oeuvre des mesures de lutte contre le terrorisme, est la Garda Síochána. UN تعتبر الغاردا سيوشانا الوكالة الرئيسية المسؤولة عن إنفاذ القانون في أيرلندا بما في ذلك مكافحة الأرهاب.
    J'avais Justin Foucault sur mon radar pour une investigation sur le terrorisme intérieur. Open Subtitles جيستن فالكون كان على راداري كجزء من تحقيقات مكافحت الأرهاب
    J'analyse une vue d'ensemble de données qui montrent des stratégies détaillées dans la guerre mondiale contre le terrorisme. Open Subtitles أنا أقوم بتحليل بيانات عامه و أقوم بتقديم خطط مفصله للحرب العالميه ضد الأرهاب
    Si c'est à propos de terrorisme, je ne peux pas imaginer meilleure cible. Open Subtitles إذا كان عن الأرهاب لا يمكنني التفكير في هدف أفضل
    Elle résulte d'une capacité de discernement affranchie de cette terreur qui nous entoure et altère notre vision. Open Subtitles ولكنه نابِعٌ من سعة في إدراك سحابة الأرهاب التي تُحيط بِنا وتحُد من رؤيتنا
    C'est une terreur contre laquelle on est en guerre. Open Subtitles السرطان هو الأرهاب، الأرهاب الذي لا يلين و الذي نحن في حالة حرب معه.
    Après la chute du communisme et avant les horreurs du terrorisme, on a vécu un bref intermède où le pays se préoccupait des tailleuses de pipes. Open Subtitles بعد سقوط الشيوعيه و قبل ترويع الأرهاب كان هناك فصل اضافى موجز الأمه منشغله ب الأمور الجنسيه..
    Après le 11-Septembre, les États-Unis se sont aperçu que le trafic de drogue finançait le terrorisme. Open Subtitles بَعد الحاديّ عشر من سبتَمبر، الولايات المتحدة أدركَت أن الكُحول مَسئُول عن أكثر أعمَال الأرهاب علينا.
    J'ai dit que le seul moyen de combattre le terrorisme... c'était de se battre comme un terroriste, et je le pense. Open Subtitles قلتُ بأنّ الطريقة الوحيدة لمجابهة الأرهاب هي بالقتال كإرهابي ، و قدّ عنيت ما قلت.
    Pourquoi avoir soudain décidé, sans en débattre, que frapper l'Irak anéantira le terrorisme mieux que la police ou les forces de renseignement ? Open Subtitles كيف وصلنا لهذا الوضع حيث نُسلم من غير مناقشة أن ضربات وقائية على العراق يمكنها هزيمة الأرهاب أفضل من دعم المعارضة
    Et le terrorisme, les missiles et tout ça ? Open Subtitles و ماذا عن الأرهاب, تلك الصواريخ؟
    Le gouvernement décida que pour remporter la guerre contre le terrorisme il fallait placer le cyberespace sous contrôle fédéral. Open Subtitles قررت الحكومة انة ...من الأرجح ألا تواصل الحرب على الأرهاب إلا اذا تم اخضاع الخرائط الرقمية للمعاملة الفدرالية
    La nouvelle arme contre le terrorisme. Valkyr. Open Subtitles السلاح الجديد في الحرب على الأرهاب
    Je souhaite que la série débute chaque semaine par un acte authentique de terrorisme politique, pris sur le vif. Open Subtitles الطريقة التي أرى بها المسلسل هي... في كل أسبوع، سنفتتح بعمل أصيل عن الأرهاب السياسي... يصّـور في موقعه ولحظة حدوثه
    Dans plusieurs domaines en revanche, surtout en ce qui concerne l'adhésion aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le respect des droits de l'homme dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, les États-Unis devaient fournir des efforts supplémentaires. UN ومن جهة أخرى، أشار الاتحاد الروسي إلى أنه على الولايات المتحدة أن تضاعف جهودها في عدد من المجالات، بما فيها قبل كل شيء، الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وكفالة حقوق الإنسان في عملية مكافحة الأرهاب.
    Siefert a donc obtenu de faux aveux de Ghazala pour protéger l'informateur qui nous aide à lutter contre le terrorisme. Open Subtitles لذا، أخذ (سيفرت) أعتراف مزيف من (غزالة) والواشي يبقي بعيداً عن الأنظار، لأنه يعمل معنا في مكافحة الأرهاب.
    ... mais les représentants d'agences de lutte contre le terrorisme... Open Subtitles "من عدة وكالات حكومية لمقاومة الأرهاب".
    Terre nourricière du terrorisme. Open Subtitles إنها أم الأرهاب
    Ils ont apportés une vague de terreur, mais nous les repousserons... Open Subtitles لقد أتت موجة الأرهاب ...لكننا سنقوم بصدها
    Après la guerre de la terreur, les gouvernement sont tombés. Open Subtitles بعد الحرب على الأرهاب سقطت الحكومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus