"الأزرق في" - Traduction Arabe en Français

    • bleue dans
        
    • bleue à
        
    • bleue le
        
    • Bleu dans
        
    • bleu à la
        
    • le bleu de
        
    • bleu en
        
    • bleue en
        
    • bleue aux
        
    Les deux parties sont convenues que la démarcation de la Ligne bleue dans la région de Meiss al Jabal était une priorité et les premières bornes sont désormais en place. UN ووافق الطرفان على أن وضع علامات الخط الأزرق في منطقة ميس الجبل يشكل أولوية، وقد وُضعت الآن أولى العلامات المتفق عليها.
    De plus, à quatre occasions, des soldats israéliens armés ont franchi la Ligne bleue dans la zone d'opérations. UN وعلاوة على ذلك، وفي أربع مناسبات اجتاز جنود مسلحون من جيش الدفاع الإسرائيلي الخط الأزرق في منطقة العمليات.
    Si tu veux des cigarettes, il y en a dans la poche de ma chemise bleue dans la chambre. Open Subtitles لو أردتي سجائر ستجديها في جيب قميصي الأزرق في غرفة النوم
    Elles ont déclaré que le berger était armé et qu'il avait déjà franchi la Ligne bleue à deux reprises au cours de la même journée. UN وادعت قوات الدفاع الإسرائيلية بأن الراعي كان مسلحا. وأنه تجاوز الخط الأزرق في حادثتين سابقتين في ذلك اليوم.
    Toutefois, l'accord sur la cessation des hostilités a été rompu par un grave incident survenu le long de la Ligne bleue le 7 février 2007. UN بيد أنه وقع إخلال بوقف الأعمال القتالية إثر حادث خطير وقع بمحاذاة الخط الأزرق في 7 شباط/فبراير 2007.
    Monsieur, il y a un Code Bleu dans la cellule de confinement 19. Open Subtitles سيدي، هناك الكود الأزرق في الخلية الاحتواء رقم 19
    La FINUL n'a recueilli aucune preuve de violation de la Ligne bleue dans ce cas et continue de suivre la situation en étroite concertation avec les parties. UN ولم تتوصل اليونيفيل في لبنان إلى دليل على وقوع أي انتهاك للخط الأزرق في هذا السياق، وهي تواصل رصد الحالة بالتنسيق الوثيق مع الطرفين.
    Le 3 août, plusieurs militaires israéliens et leur commandant ont également traversé la Ligne bleue dans la même région. UN وعبر أيضا عدد من الجنود الإسرائيليين وقائدهم أيضا الخط الأزرق في المنطقة نفسها في 3 آب/أغسطس.
    Le 3 février, des civils libanais et israéliens ont été impliqués dans un trafic de drogues de part et d'autre de la Ligne bleue, dans la zone générale de Rumaysh. UN وفي 3 شباط/فبراير، شارك مدنيون لبنانيون وإسرائيليون في عملية لتهريب المخدرات عبر الخط الأزرق في منطقة بلدة رميش.
    Mais le plus grave sujet de préoccupation ont été les attaques au-delà de la Ligne bleue dans le secteur des fermes de Chebaa, qui ont constitué des actes contrevenant délibérément aux décisions du Conseil de sécurité. UN بيد أن المصدر الأكبر للقلق كان الهجمات التي تم شنها عبر الخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا، وهي أعمال ارتكبت عن عمد في خرق مباشر لقرارات مجلس الأمن.
    Plus tard dans la soirée, lors d'un autre incident, des terroristes du Hezbollah ont tiré avec des missiles, des roquettes et des armes légères contre des positions se trouvant du côté israélien de la ligne bleue dans le secteur oriental. UN وفي حادثة أخـرى جرت في وقت لاحق من ليلة الاثنين، أطلق إرهابيو حزب الله قذائف وصواريخ ونيـران أسلحة خفيفة على مواقع على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق في القطاع الشرقـي.
    Plusieurs minutes après, deux observateurs militaires des Nations Unies et un interprète libanais du Groupe d'observateurs au Liban, en patrouille au nord de la Ligne bleue dans la même zone, ont été attaqués à la mitrailleuse par un char israélien. UN وبعد عدة دقائق تعـرض اثنان من مراقبي الأمم المتحدة ومترجم شفوي لبناني من فريق المراقبين في لبنان، كانوا في دورية شمال الخط الأزرق في المنطقة نفسها، لنيران دبابات ورشاشات قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Depuis la mi-mai, la FINUL effectue chaque jour deux patrouilles à pied le long de l'itinéraire ouest conduisant à la Ligne bleue dans la zone tenue par les Forces de défense israéliennes. UN ومنذ منتصف أيار/ مايو، ما برحت القوة تسّير يوميا دوريتين راجلتين على طول الممر الغربي للدوريات المؤدي إلى الخط الأزرق في المنطقة الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Des ouvriers en bâtiment du côté libanais de l'Hasbani, au sud du village de Ghajar, ont violé la Ligne bleue à deux reprises avec leur matériel de construction, faisant monter un moment la tension dans la zone. UN وقام عمال إنشاء على الجانب اللبناني من نهر الحاصباني، جنوب قرية الغجر، بانتهاك الخط الأزرق في مناسبتين بمعدات البناء الخاصة بهم، مما زاد التوتر لفترة وجيزة في المنطقة.
    Des militaires et des civils se sont également insultés et menacés de part et d'autre de la Ligne bleue à plusieurs reprises. UN وإضافة إلى ذلك جرى تبادل الشتائم والإيماءات التي تنم عن التهديد بين الجانبين عبر الخط الأزرق في عدة مناسبات، وشمل ذلك الأفراد العسكريين والمدنيين على حد سواء.
    La FINUL n'a observé aucun passage illégal de la Ligne bleue à ces dates et n'est pas en mesure de confirmer ou d'informer les allégations de façon indépendante. UN ولم تلاحظ القوة المؤقتة أيّ عمليات عبور غير مشروع للخط الأزرق في الفترة المذكورة، ولا تستطيع تأكيد هذه الادعاءات أو نفيها بشكل مستقل.
    Les Forces de défense israéliennes ont également violé une fois la Ligne bleue, le 15 janvier, huit soldats israéliens la franchissant brièvement lors d'une patrouille dans les parages de Mays el-Jabal. UN 20 - وانتهك أيضا جيش الدفاع الإسرائيلي الخط الأزرق في 15 كانون الثاني/يناير، عندما اجتاز 8 جنود إسرائيليين الخط الأزرق لفترة وجيزة لدى القيام بدوريات في محيط ميس الجبل.
    J'ai besoin du disque Bleu dans le port 7 et le disque doré dans le port 4 Open Subtitles أريد القرص الأزرق في المنفذ سبعة و القرص الذهبي في المنفذ أربعة
    Ça vient de remporter le ruban bleu à la foire. Open Subtitles فاز فقط بالشريط الأزرق في المعرض.
    Quand j'avais 5 ans, maman m'a dit que tu étais le bleu de mes yeux. Open Subtitles عندما كنتُ في الخامسة، أخبرتني أمّي أنك كنت الأزرق في عينيّ.
    Si on embarquait le bleu en excursion ca vous branche? Open Subtitles ما رأيك في أن ناخذ هذا الشاب الأزرق في رحلة ميدانية ؟
    Au cours de cette période, des roquettes ont été tirées à neuf reprises du Liban vers Israël et sont tombées dans six cas de l'autre côté de la Ligne bleue en Israël. UN وخلال هذه الفترة أُطلقت صواريخ في تسع مناسبات من لبنان في اتجاه إسرائيل، انفجرت ستة منها وراء الخط الأزرق في إسرائيل، وردّت إسرائيل على خمسة منها بنيران المدفعية.
    Réaffirmant qu'il a reconnu la validité de la Ligne bleue aux fins de confirmer le retrait d'Israël en application de la résolution 425 (1978) et que la Ligne bleue doit être respectée dans sa totalité, UN وإذ يؤكد من جديد أن المجلس قد اعترف بصحة الخط الأزرق في أغراض تأكيد انسحاب إسرائيل عملا بالقرار 425 (1978) وأن من الواجب احترام الخط الأزرق بكامله،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus