"الأزمة المالية الأخيرة" - Traduction Arabe en Français

    • la récente crise financière
        
    • la crise financière récente
        
    • la dernière crise financière
        
    • récente crise financière avait
        
    • récente crise financière montre
        
    • récente crise financière a
        
    Des incertitudes existent dans les deux cas, et la récente crise financière montre qu'aucune solution n'est dénuée de risque. UN والمعالم غير واضحة في كلتا الحالتين وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة أن ليس هناك خيار من دون مخاطر.
    Des incertitudes existent dans les deux cas, et la récente crise financière montre qu'aucune solution n'est dénuée de risque. UN والمعالم غير واضحة في كلتا الحالتين وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة أن ليس هناك خيار من دون مخاطر.
    la récente crise financière ne pourra donc être résolue de manière satisfaisante que grâce à des mesures de portée universelle, qui devront être prises avec l'accord du plus grand nombre. UN وعليه، فإن الأزمة المالية الأخيرة لن تجد مخرجا ملائما إلا بفضل تدابير تتفق عليها الأغلبية الساحقة.
    Ainsi que la crise financière récente l'a amplement démontré, cette hypothèse est tout à fait fausse. UN وهذا افتراض غير صحيح أساساً حسبما تبين بالتفصيل من الأزمة المالية الأخيرة.
    Avec la crise financière récente, certaines organisations ont réduit leur budget voyages. UN وقد أسفرت الأزمة المالية الأخيرة عن قيام بعض المنظمات بإجراء تخفيضات في ميزانياتها المتعلقة بالسفر.
    C'est dans ce contexte que s'est déclenchée la dernière crise financière en date - dans le pays qui émet la devise de réserve mondiale, ont fait remarquer certains. UN وذلك الإطار هو الذي شهد حدوث الأزمة المالية الأخيرة التي بدأت، كما لوحظ، في البلد الذي يصدر عملة الاحتياطي العالمي.
    la récente crise financière est un rappel important de la nécessité d'une intégration, en particulier entre les comptes réels et les comptes financiers. UN وقد جاءت الأزمة المالية الأخيرة بمثابة تذكرة هامة بالحاجة إلى التكامل ولا سيما بين الحسابات الحقيقية والحسابات المالية.
    la récente crise financière a montré la nécessité d'une planification à long terme. UN وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة الحاجة إلى تخطيط طويل الأجل.
    la récente crise financière et la récession mondiale qui s'en est suivie ont fait voler en éclats ce mythe. UN إلا أن الأزمة المالية الأخيرة والركود الاقتصادي العالمي الذي نتج عنها بددا هذه الأسطورة.
    Cette action commençait à être efficace mais elle a été remise en question par la récente crise financière. UN كانت هذه الآليات قد بدأت تصبح فعالة لكنها باتت معرضة للخطر نتيجة الأزمة المالية الأخيرة.
    la récente crise financière a montré la nécessité d'une planification à long terme. UN وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة الحاجة إلى تخطيط طويل الأجل.
    On a pu constater lors de la récente crise financière qui a secoué l'Asie du Sud-Est que les pays en développement qui ont une économie particulièrement performante ne sont pas eux non plus à l'abri des répercussions de la mondialisation. UN فقد لوحظ أثناء الأزمة المالية الأخيرة التي هزَّت جنوب شرقي آسيا أن البلدان النامية التي لديها اقتصادات جيدة الأداء بصورة خاصة ليست هي أيضاً في مأمن من نتائج العولمة.
    Le recul provoqué dans les pays d'Asie par la récente crise financière avait mis en évidence les liens existant entre l'architecture financière et l'élimination de la pauvreté. UN وأبرزت الانتكاسة الاقتصادية في البلدان الآسيوية التي نتجت عن الأزمة المالية الأخيرة الروابط القائمة بين النظام المالي والقضاء على الفقر.
    Cependant, comme la récente crise financière en Asie l'avait amplement démontré, les flux de capitaux privés comportaient aussi des risques et des coûts énormes. UN إلا أن تدفقات رأس المال الخاص، على نحو ما أظهرته الأزمة المالية الأخيرة في آسيا بجلاء، تنطوي على مخاطر جمَّة وتكاليف هائلة.
    Du reste, l'une des causes de la récente crise financière en Asie a été la faiblesse du système financier des pays de cette région, où l'intermédiation financière repose trop sur les banques. UN والواقع أن من أسباب الأزمة المالية الأخيرة في البلدان الآسيوية ضعف نظمها المالية التي تعتمد بشكل مفرط على البنوك من أجل الوساطة المالية.
    la récente crise financière a montré que les programmes de protection sociale peuvent jouer un rôle non négligeable dans le processus de développement en garantissant que les progrès économiques réalisés pendant les périodes de prospérité ne sont pas réduits à néant pendant les périodes de récession. UN وقد أظهرت الأزمة المالية الأخيرة أن بإمكان برامج الحماية الاجتماعية أن تؤدي دوراً هادفاً في عملية التنمية، لأنها تضمن أن التقدم الاقتصادي الذي يتحقق في أيام اليسر لا يتبخر في أيام العسر.
    Avec la crise financière récente, certaines organisations ont réduit leur budget voyages. UN وقد أسفرت الأزمة المالية الأخيرة عن قيام بعض المنظمات بإجراء تخفيضات في ميزانياتها المتعلقة بالسفر.
    Bien que la crise financière récente affecte les contributions, la situation du Fonds avait permis d'accorder un nombre suffisant de bourses à des candidats méritants, originaires notamment de pays en développement, pour parvenir à une répartition géographique adéquate des participants. UN ورغم أن الأزمة المالية الأخيرة قد أثرت على التبرعات، إلا أن حالة الصندوق سمحت بتقديم عدد كاف من المنح للمرشحين المؤهلين ولا سيما من البلدان النامية، من أجل تحقيق التوزيع الجغرافي الملائم للمشاركين.
    Bien que nous n'ayons pas été épargnés par la crise financière récente et ses répercussions sur l'emploi, le taux de chômage reste relativement faible au Brunéi Darussalam. UN ولا يزال معدل البطالة منخفضا نسبيا في بروني دار السلام، رغم أن بلدنا لم يفلت من آثار الأزمة المالية الأخيرة وأثرها على العمالة.
    Grâce au développement important des relations commerciales et des transferts de fonds, les pays à revenu intermédiaire ont joué un rôle décisif pour aider les pays les plus pauvres à traverser la dernière crise financière. UN وبفضل حُسن تطوّر العلاقات التجارية والتحويلات المالية، قامت البلدان المتوسطة الدخل بدور حاسم في دعم أفقر البلدان عبر الأزمة المالية الأخيرة.
    la récente crise financière avait clairement montré la nécessité d’aider les pays à renforcer leurs politiques et institutions sociales. UN وأظهرت الدروس المستقاة من اﻷزمة المالية اﻷخيرة بوضوح أهمية مساعدة البلدان النامية على تقوية سياساتها ومؤسساتها الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus