M. Abdel-Moneim est actuellement professeur agrégé spécialisé en droit international et organisations internationales aux Universités du Canal de Suez et d'Al-Azhar. | UN | يعمل السيد عبد المنعم حاليا أستاذا مساعدا في القانون الدولي والمنظمات الدولية في جامعة قناة السويس وجامعة الأزهر. |
En vertu de ce mandat et de mandats ultérieurs, 32 dirigeants de l'organisation et 109 étudiants d'Al-Azhar qui en étaient membres ont été arrêtés. | UN | وعملاً بهذا الأمر والأوامر الصادرة بعد ذلك تم القبض على 32 من قادة المنظمة و109 من طلاب جامعة الأزهر الأعضاء في المنظمة. |
Deux dirigeants religieux de l'Université égyptienne Al-Azhar ont été invités au Yémen pour participer à la réunion. | UN | ودعي زعيمان دينيان من جامعة الأزهر المصرية إلى اليمن للمشاركة في الاجتماع. |
Collection Dar al-Athar al-Islamiyya (collection de la Maison des antiquités islamiques) | UN | ممتلكات ملموسة (أ) مجموعة دار الأزهر الإسلامية |
M. Lazhar Bouony, | UN | السيد اﻷزهر بوعوني |
Le professeur Hassan Hanafi aurait été dénoncé comme apostat par des ulémas d'Al—Azhar en raison de ses interprétations de l'islam. | UN | 50- أعلن علماء من الأزهر أن الأستاذ حسن حنفي يعتبر مرتدا بسبب تفسيراته للإسلام. |
Il étudiera également l'abondant matériel produit par l'Université Al-Azhar sur les questions de population et de santé en matière de reproduction dans l'Islam. | UN | وسيقوم أيضا باستعراض المادة الثرية التي أصدرتها جامعة الأزهر عن الإسلام والسكان ومسائل الصحة الإنجابية. |
Maître de conférences sur les relations internationales à l'Université Al-Azhar | UN | أستاذ مساعد للعلاقات الدولية في جامعة الأزهر |
Son Éminence Mohamed Said Tantawy, Grand Imam d'Al-Azhar, Égypte | UN | فضيلة الشيخ محمد سيد طنطاوي، الإمام الأكبر للجامع الأزهر في مصر |
Nous étions également très heureux de la visite l'année dernière de M. Mohamed Sayed Tantawi, grand imam d'Al-Azhar en Égypte. | UN | وقد سررنا غاية السرور أيضا للزيارة التي قام بها الشيخ محمد سيد طنطاوي، الإمام الأكبر للجامع الأزهر في مصر، إلى تايلند. |
L'Église orthodoxe copte d'Égypte et Al-Azhar avaient créé la < < Maison de la famille égyptienne > > afin de renforcer les valeurs de citoyenneté pour tous. | UN | ١٨- وأطلق الأزهر والكنيسة القبطية الأرثوذكسية مبادرة " بيت العائلة المصرية " الرامية إلى تعزيز قيم المواطنة للجميع. |
Le décret portant réorganisation de l'Université Al-Azhar et de ses diverses entités afin d'appuyer son approche libérale modérée en matière d'Islam et de promouvoir la liberté de croyance et la citoyenneté; | UN | بإعادة تنظيم الأزهر والهيئات التي يشملها من أجل تدعيم الاتجاه الوسطي السمح للأزهر في الدعوة للإسلام الكريم ودعماً لحرية العقيدة والمواطنة؛ |
Le Centre est un établissement scientifique interrégional rattaché à l'Université Al-Azhar du Caire. | UN | 13 - والمركز منظمة أكاديمية أقاليمية تابعة لجامعة الأزهر بالقاهرة. |
Parmi les initiatives récentes figurent les réunions régulières du Comité mixte du Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux et du Comité permanent d'Al-Azhar pour le dialogue avec les religions monothéistes, dont la dernière a eu lieu cette année au Caire. | UN | وتشمل المبادرات المتخذة مؤخرا الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة للحوار للمجلس البابوي للحوار بين الأديان، ولجنة الأزهر الدائمة للحوار بين الأديان التوحيدية، وعُقد آخرها هذه السنة في القاهرة. |
Le Fonds a collaboré avec l'Université Al-Azhar en Égypte ainsi qu'avec les autorités locales somaliennes en vue de donner aux formateurs de différents groupes de travail régionaux une formation sur les mutilations génitales infligées aux femmes et aux fillettes en Somalie. | UN | وتعاونت مع جامعة الأزهر في مصر فضلا عن السلطات المحلية في الصومال لتدريب المدرّبين من مختلف المجموعات الإقليمية العاملة في مجال مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في الصومال. |
7. L'Université d'Al-Azhar, l'archevêque de Canterbury et un rabbin israélien ont participé à deux rencontres sur le dialogue entre les religions; | UN | 7 - مشاركة الأزهر وأسقف كانتربري وحاخام إسرائيلي في لقاءين حول الحوار بين الأديان. |
En plus d'informations sur les méthodes et les projets de l'organisation dans le contexte de l'Université Al-Azhar, on trouvait des affiches de propagande portant le nom et le slogan de l'organisation illégale, ainsi que des livres et des études écrits par ses dirigeants, qui mettaient en avant les idées, principes et buts de l'organisation. | UN | وبالإضافة إلى التفاصيل عن أساليب المنظمة وخططها في سياق جامعة الأزهر كانت هناك أيضاً ملصقات دعائية تحمل اسم المنظمة المحظورة وشعارها إلى جانب كتب ودراسات لقادتها تعزز أفكار المنظمة ومبادئها وأهدافها. |
a) Frais encourus pour récupérer d'Iraq la collection de la Maison des antiquités | UN | الخسائر الأخرى (أ) تكاليف استعادة مجموعة دار الأزهر من العراق |
a) Collection de la Maison des antiquités islamiques US$ 60 206 952 | UN | (أ) مجموعة دار الأزهر الإسلامية - 952 206 60 دولاراً (73) |
(Signé) Lazhar Bouony | UN | )توقيع( اﻷزهر بو عوني |
S'agissant du cas Hanafi, l'Égypte a répondu que les propos tenus par ce professeur de l'Université du Caire, lors d'une conférence, avaient été critiqués par une association d'ulémas d'Al—Azhar, qui les considérait comme contraires à la religion musulmane. | UN | 51- وذكرت مصر في ردها، فيما يتعلق بحالة حنفي، أن جمعية من علماء الأزهر انتقدت الآراء التي أعرب عنها هذا الاستاذ من جامعة القاهرة خلال إحدى المحاضرات، واعتبرت أنها تمثل خروجا عن الدين الإسلامي. |
Suite à cette réunion, un accord de coopération avec l'Institut AlAzhar du Caire a été conclu en mai 1998. | UN | وفي أعقاب هذا الاجتماع، أبرم اتفاق تعاون مع مشيخة الأزهر في القاهرة، في شهر أيار/مايو 1998. |