"الأساسية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Français

    • générales pertinentes
        
    • fondamentaux pertinents
        
    • généraux pertinents concernant
        
    • principales correspondantes
        
    • de base pertinents
        
    • base connexes
        
    • générale pertinente
        
    • primaire pertinente
        
    • justificatives appropriées
        
    • base à la disposition
        
    • 'information pertinents
        
    En outre, elles devraient envoyer sur demande au secrétariat ces informations ou d'autres informations générales pertinentes, de préférence en anglais, ou dans une autre langue officielle de l'Organisation des Nations Unies. UN كما ينبغي للأطراف أن تقدم هذه المعلومات وغيرها من المعلومات الأساسية ذات الصلة إلى الأمانة، بناء على طلبها، ويفضل أن تقدم باللغة الانكليزية أو باحدى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة.
    c) Informations générales pertinentes. UN (ج) المعلومات الأساسية ذات الصلة.
    Cette loi est le premier instrument qui s'attaque en Macédoine à la discrimination de manière globale et qui incorpore les normes et principes fondamentaux pertinents du droit international. UN 31- وهذا أول قانون في مقدونيا يتناول مسألة التمييز بطريقة شاملة، ويتضمن المبادئ والمعايير الدولية الأساسية ذات الصلة.
    Les délégations sont invitées à consulter les renseignements généraux pertinents concernant le processus préparatoire à l'adresse suivante : < https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home > . UN جميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة عن العملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي للمؤتمر https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home.
    Dans d'autres cas, toutefois, les renseignements fournis n'étaient pas suffisants pour valider comme il se devait les réclamations principales correspondantes. UN بيد أنه في بعض الحالات الأخرى، لم تكن المعلومات المقدمة كافية لتوفير الدعم اللازم للمطالبات الأساسية ذات الصلة.
    Parmi les faits nouveaux on notera en particulier le lancement, le 10 décembre 1997, des versions françaises et espagnoles du site, qui comprennent tous les menus et informations de base pertinents ainsi que tous les rapports et résolutions des Nations Unies relatifs aux droits de l’homme publiés depuis le 10 décembre 1997. UN ٠٨ - وجاءت أهم التطورات اﻷخيرة الحاصلة في هذا الشأن في إطلاق النسختين الفرنسية والاسبانية للصفحة في ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ شاملتين جميع اﻷدلة والمعلومات اﻷساسية ذات الصلة وجميع تقارير اﻷمم المتحدة وقراراتها التي تمس حقوق اﻹنسان الصادرة ابتداء من ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    Cette coopération touche plus particulièrement aux questions d'urbanisation, de population et de services sociaux de base connexes. UN وهذا التعاون يهتم بصفة خاصة بقضايا التحضر والسكان والخدمات الاجتماعية الأساسية ذات الصلة.
    c) Informations générales pertinentes. UN (ج) المعلومات الأساسية ذات الصلة.
    c) Informations générales pertinentes. UN (ج) المعلومات الأساسية ذات الصلة.
    c) Informations générales pertinentes. UN (ج) المعلومات الأساسية ذات الصلة.
    Une autre publication actuellement en cours d'élaboration initiera les décideurs, les législateurs et les agents des services de justice pénale aux aspects de la lutte contre le terrorisme relevant du droit international, notamment aux éléments fondamentaux pertinents du droit international, du droit pénal international, du droit humanitaire international, du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit des réfugiés. UN وهناك منشور آخر قيد الإعداد، من شأنه أن يزوّد صانعي السياسات والمشرّعين وموظفي العدالة الجنائية بمدخل إلى جوانب القانون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب يشمل العناصر الأساسية ذات الصلة من القانون الدولي والقانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين.
    Une autre publication en cours d'élaboration initiera les décideurs, les législateurs et les agents des services de justice pénale aux aspects de la lutte contre le terrorisme relevant du droit international, notamment les informations sur les éléments fondamentaux pertinents du droit international, du droit pénal international, du droit humanitaire international, du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit des réfugiés. UN ويجري إعداد منشور آخر لإطلاع المعنيين من مُقرِّري السياسات والمشرّعين وموظفي العدالة الجنائية على جوانب القانون الدولي المتعلقة بمكافحة الإرهاب، يشمل معلومات عن العناصر الأساسية ذات الصلة من القانون الدولي والقانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين.
    Les délégations sont invitées à consulter les renseignements généraux pertinents concernant le processus préparatoire à l'adresse suivante : < https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home > . UN جميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة عن العملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي للمؤتمر https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home.
    Les délégations sont invitées à consulter les renseignements généraux pertinents concernant le processus préparatoire à l'adresse suivante : < https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home > . UN وجميع الوفود مدعوة للاطلاع على المعلومات الأساسية ذات الصلة عن العملية التحضيرية المنشورة على الموقع الشبكي https://www.un.org/wcm/content/site/ldc/home.
    Dans d'autres cas, les réclamations principales correspondantes sont fondées sur le coût historique ou la valeur comptable des actifs perdus ou détruits. UN وفي حالات أخرى، قُدمت المطالبات الأساسية ذات الصلة على أساس التكلفة التاريخية، أو القيمة الدفترية، للأصول المفقودة أو المتلفة.
    7. Souligne l’importance des ateliers et invite les États Membres, les organisations non gouvernementales et les autres organes et organismes compétents à appuyer sur les plans financier, organisationnel et technique les préparatifs de ces ateliers, y compris l’élaboration et la diffusion des documents de base pertinents; UN ٧ - تشدد على أهمية حلقات العمل وتدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة إلى أن تدعم دعما ماليا وتنظيميا وتقنيا اﻷعمال التحضيرية لحلقات العمل، بما في ذلك إعداد مواد المعلومات اﻷساسية ذات الصلة وتعميمها؛
    67. Il faudrait mettre au point une méthode pour combiner les différents facteurs et données dans un cadre spatial et une révision des termes et notions de base connexes est nécessaire. UN 67- من الضروري إيجاد طريقة للجمع بين مختلف العوامل والبيانات على أساس المكان، ومراجعة المصطلحات والمفاهيم الأساسية ذات الصلة.
    D’un autre côté, cela dépend de l’interprétation de la règle primaire pertinente. UN ومن ناحية أخرى، فإن السؤال عما إذا كان الحال على هذا النحو يتوقف على تفسير القاعدة اﻷساسية ذات الصلة.
    Après avoir examiné les circonstances dans lesquelles de grosses sommes en différentes monnaies avaient vraisemblablement été achetées et conservées, il a décidé qu'il ne recommanderait l'octroi d'une indemnité que si la réclamation était étayée par des reçus de l'achat de devises ou d'autres pièces justificatives appropriées. UN وعلى إثر بحثه للظروف التي يحتمل في ظلها أن تكون مبالغ كبيرة من مختلف العملات التي اشتريت وتم احتيازها، قرر الفريق أنه سيوصي فقط بمنح تعويض في الحالات التي تكون فيها المطالبة مدعومة بإيصالات بشراء العملة أو غير ذلك من الشواهد اﻷساسية ذات الصلة.
    L'Office aide également les pays à mettre des services sociaux et économiques de base à la disposition des populations exposées à la toxicomanie, au VIH/sida et à la criminalité. UN ويساعد المكتب البلدان أيضا على إتاحة الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية ذات الصلة للفئات السكانية المعرضة للارتهان للمخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز والجريمة.
    Chacune des options susmentionnées est décrite dans l'étude documentaire et étayée davantage dans les documents d'information pertinents établis en vue de la réunion pour susciter un vaste débat. UN 21 - ويرد وصف لكل خيار من الخيارات آنفة الذكر في الدراسة المكتبية مع مزيد من الإسهاب بشأنها في وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة للاجتماع، وذلك بهدف توليد مناقشة شاملة لتلك الخيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus