"الأساسية لصناديق" - Traduction Arabe en Français

    • de base des fonds
        
    • fondamentales des fonds
        
    L'Inde, dans ses limites, contribue considérablement à augmenter les ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies et à financer les activités opérationnelles du système. UN وأضاف أن الهند قامت، في حدود إمكانياتها، بالمساهمة بقدر كبير في زيادة الموارد الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وفي تمويل الأنشطة التنفيذية للمنظومة.
    Les contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies n'ont cessé de baisser, ce qui retardera l'application de toute mesure de lutte contre la pauvreté dans les pays les moins avancés. UN ومساهمات البلدان المانحة في الموارد الأساسية لصناديق وبرنامج الأمم المتحدة تتضاءل باطراد، مما سيؤخر اعتماد أي تدابير لمكافحة الفقر في أقل البلدان نمواً.
    Plus d'une année plus tard, sa délégation ne peut s'empêcher, face au déclin régulier et paradoxal des contributions des pays donateurs aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, de sonner l'alarme. UN ومضت تقول إن وفدها لم يسعه، بعد عام من الزمن، إلا أن يحذّر من مغبة الانخفاض المستمر والذي يبدو غريبا في إسهام البلدان المانحة في الموارد الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    11. Apprécie dans ce contexte les efforts des pays, y compris les pays donateurs et les pays de programme, qui ont accru ou maintenu leurs fortes contributions aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies en 1999 et en 2000, ainsi que de ceux qui ont annoncé des contributions pluriannuelles aux ressources de base; UN 11 - يقدّر في هذا السياق الجهود التي تبذلها البلدان، بما فيها البلدان المانحة والبلدان المشمولة بالبرامج، التي زادت المستوى العالي لمساهمتها في الموارد الأساسية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، أو التي حافظت على ذلك المستوى، وكذلك البلدان التي تعهدت بتقديم مساهمات متعددة السنوات إلى الموارد الأساسية؛
    Ces activités seront appuyées dans le cadre de l'exécution des missions fondamentales des fonds, programmes et organismes des Nations Unies, et d'initiatives spécifiques des équipes de pays des Nations Unies. UN وسيتم دعم هذه الأنشطة من خلال الولايات الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها ومؤسساتها الإنمائية الأخرى، ومبادرات فريق الأمم المتحدة القطري المحددة.
    20. Apprécie, à cet égard, l'effort des pays, notamment des pays donateurs ou bénéficiaires de programmes, qui ont augmenté ou maintenu à un niveau élevé leurs contributions aux ressources de base des fonds et programmes des Nations Unies, ou qui ont annoncé des contributions pluriannuelles aux ressources de base ; UN 20 - تقدر في هذا السياق الجهود التي تبذلها البلدان، بما فيها البلدان المانحة والبلدان المستفيدة من البرامج، التي زادت أو حافظت على المستوى العالي لتبرعاتها للموارد الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها أو التي تعهدت بتقديم تبرعات لسنوات متعددة للموارد الأساسية؛
    Malgré le profond attachement de quelques donateurs aux budgets de base des fonds et programmes des Nations Unies, les ressources de base des organismes des Nations Unies n'ont pas augmenté sensiblement - en valeur nominale - entre 1996 et 2003, oscillant autour de 2 milliards de dollars par an, exception faite d'une forte hausse en 2003. UN ورغم الالتزام القوي الذي قطعه عدد قليل من المانحين من أجل الميزانيات الأساسية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، فإن الموارد " الأساسية " لمنظومة الأمم المتحدة لم تشهد نموا ملحوظا خلال الفترة من 1996 إلى 2003() بالقيمة الإسمية، حيث أنها تذبذبت حول بليوني دولار في العام، باستثناء الزيادة الصافية في عام 2003.
    Ces activités seront appuyées dans le cadre de l'exécution des missions fondamentales des fonds, programmes et organismes des Nations Unies, et d'initiatives spécifiques des équipes de pays des Nations Unies. UN وسيتم دعم هذه الأنشطة من خلال الولايات الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها ومؤسساتها الإنمائية الأخرى، ومبادرات فريق الأمم المتحدة القطري المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus