Le taux de ratification et d'exécution des conventions fondamentales de l'OIT reste cependant plus faible que dans d'autres régions. | UN | ومع ذلك، فما زال التصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية وتنفيذها أقل مما هو في المناطق الأخرى. |
Conventions fondamentales de l'OIT | UN | الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية |
Il sera tenu compte dans ce contexte des normes fondamentales de l'OIT et de la CARICOM relatives à l'égalité de traitement. | UN | وستراعى في هذه العملية المعايير الأساسية لمنظمة العمل الدولية والجماعة الكاريبية في ما يتعلق بالمساواة في المعاملة. |
Le Gouvernement trinidadien a indiqué qu’il a ratifié 14 conventions de l’OIT, y compris six des sept conventions de base de l’OIT relatives aux droits de l’homme. | UN | وأفادت حكومة ترينيداد وتوباغو أنها صدقت على 14 اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، بما في ذلك ست اتفاقيات من الاتفاقيات السبع الأساسية لمنظمة العمل الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Elles acceptent la recommandation qui leur est faite de ratifier les instruments fondamentaux de l'OIT. | UN | تقبل ملديف التوصية بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |
Conventions fondamentales de l'OIT, excepté la Convention no 87 | UN | الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية (عدا الاتفاقية رقم 87)(6) |
Conventions fondamentales de l'OIT nos 105, 100 et 111 | UN | الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية أرقام 105 و100 و111(6) |
Les plus intéressants étaient les conventions fondamentales de l'OIT concernant la liberté d'association et la négociation collective, le travail forcé, la non-discrimination et le travail des enfants. | UN | وأهم تلك الصكوك، الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية، والعمل الجبري، وعدم التمييز، وعمل الأطفال. |
Les plus intéressants étaient les conventions fondamentales de l'OIT concernant la liberté d'association et la négociation collective, le travail forcé, la non-discrimination et le travail des enfants. | UN | وأهم تلك الصكوك، الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية، والعمل الجبري، وعدم التمييز، وعمل الأطفال. |
5. La NouvelleZélande est partie à six des huit conventions fondamentales de l'OIT. | UN | 5- نيوزيلندا طرف في ست اتفاقيات من بين الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية البالغ عددها ثماني اتفاقيات. |
La ratification et la mise en œuvre des normes fondamentales de l'OIT en matière de travail aideraient à assurer des emplois décents et à éviter que la maind'œuvre soit traitée exclusivement comme une marchandise. | UN | كما أن من شأن التصديق على معايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية أن يساعد في تأمين توفر العمل اللائق وألا يتم التعامل مع اليد العاملة باعتبارها مجرد سلعة. |
22. La Tanzanie a ratifié les Conventions fondamentales de l'OIT. | UN | 22- صدقت تنزانيا على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |
La Déclaration et son suivi ont été examinés de manière approfondie dans un séminaire tripartite régional sur les conventions fondamentales de l'OIT qui a été organisé à Damas en mai 1999, et portait essentiellement sur ce sujet. | UN | وقد بحث إعلان منظمة العمل الدولية ومتابعته بحثاً مستفيضا في حلقة دراسية إقليمية ثلاثية الأطراف بشأن الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية عُقدت في أيار/مايو 1999 في دمشق، وركزت على الإعلان ومتابعته. |
Conventions fondamentales de l'OIT | UN | الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(7) |
Amnesty International recommande que le Brunéi Darussalam ratifie les sept conventions fondamentales de l'OIT et abroge ou modifie sa législation nationale du travail pour la mettre en conformité avec ces instruments. | UN | وأوصت منظمة العفو الدولية بروني دار السلام بأن تصدق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية وأن تلغي أو تعدل قوانين العمل المحلية بما يكفل امتثالها لهذه الاتفاقيات(3). |
Conventions fondamentales de l'OIT | UN | الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية(7) |
Il est plus impératif que jamais que tous les travailleurs migrants voient leurs droits fondamentaux protégés et que les dispositions des huit Conventions de base de l'OIT s'appliquent à tous sans distinction, quel que soit leur statut juridique. | UN | 28 - وقال إن حماية الحقوق الأساسية لتشمل جميع العمال المهاجرين أصبحت أكثر إلحاحاً عن أي وقت مضى، وأن أحكام الاتفاقيات الثماني الأساسية لمنظمة العمل الدولية تنطبق، دون تمييز على جميع العمال المهاجرين بغض النظر عن مركزهم القانوني. |
Ces mécanismes sont les suivants: réclamations au titre des articles 24, 25 et 26 4) de la Constitution de l'OIT; plaintes au titre des articles 26 à 29 et 31 à 34 de la Constitution de l'OIT; et plaintes concernant des violations alléguées des principes fondamentaux de l'OIT en matière de liberté syndicale. | UN | وتتمثل هذه الإجراءات في: الشكاوى المقدمة بموجب المادتين 24 و25 والمادة 26(4) من دستور منظمة العمل الدولية؛ والشكاوى المقدمة بموجب المواد 26-29 والمواد 31-34 من دستور المنظمة؛ والشكاوى المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات والتي يُدعى فيها حدوث انتهاكات للمبادئ الأساسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات. |
L'adhésion des gouvernements aux normes essentielles de l'OIT en matière de protection des travailleurs contribuerait pour beaucoup à faire en sorte que les espoirs dont est porteuse la mondialisation deviennent une réalité pour tous. | UN | وأشارت إلى أن التزام الحكومات بمعايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية سيضمن بدرجة كبيرة تمتع الجميع بفوائد العولمة. |
Il est en outre partie à toutes les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail et à la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution. | UN | كما انضمت إلى جميع الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية وإلى اتفاقية رابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء. |
28. Les Maldives entendaient ratifier les huit instruments fondamentaux de l'Organisation internationale du Travail (OIT) dès que possible. | UN | 28- وملديف ملتزمة بالتصديق في أسرع وقت ممكن على ثمان من الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية. |