"الأساسية والبنى" - Traduction Arabe en Français

    • de base et aux
        
    • bases et aux
        
    • base et d'
        
    • et infrastructures
        
    Un développement humain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de base et aux infrastructures UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية
    Un développement humain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de base et aux infrastructures UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية
    Un développement humain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de base et aux infrastructures UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية
    Un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de bases et aux infrastructures UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية
    Un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de bases et aux infrastructures UN تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية
    La principale activité consistera à faire en sorte que des moyens soient mis en place pour permettre aux femmes pauvres de prendre part à la fourniture et au développement des services et infrastructures de base et d'en profiter. UN وسيتمثل النشاط الأساسي في ضمان بناء القدرات لتتمكّن الفقيرات من المشاركة في توفير وتطوير الخدمات الأساسية والبنى التحتية والاستفادة منها.
    Résolution 23/17 : Un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de base et aux infrastructures UN القرار 23/17: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية
    IV. Deuxième session : un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable aux services de base et aux infrastructures UN رابعاً - الجلسة 2: التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع فرص الوصول المنصف إلى الخدمات الأساسية والبنى التحتية
    Résolution 23/17 Un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de base et aux infrastructures UN القرار 23/17: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية
    6. Encourage en outre les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat, dans l'optique d'un accès plus large à la terre, au logement, aux services de base et aux infrastructures, à envisager les options suivantes : UN 6 - يشجع كذلك الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل، فيما يتعلق بخيارات زيادة فرص الحصول على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية، على النظر في ما يلي:
    6. Encourage en outre les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat, dans l'optique d'un accès plus large à la terre, au logement, aux services de base et aux infrastructures, à envisager les options suivantes : UN 6 - يشجع كذلك الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل، فيما يتعلق بخيارات زيادة فرص الحصول على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية، على النظر في ما يلي:
    À ses 5e et 6e séances plénières, le mercredi 13 avril 2011, le Conseil a tenu un dialogue sur le thème spécial de la session : un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de base et aux infrastructures. UN 21 - أجرى المجلس حواراً في جلستيه العامتين الخامسة والسادسة المعقودتين يوم الأربعاء 13 نيسان/أبريل 2011، وتناول فيه الموضوع الخاص للدورة، وهو التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق سبل الحصول العادل على الأرض والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية.
    La séance de l'après-midi était consacrée au développement urbain durable grâce à un meilleur accès aux services de base et aux infrastructures. UN 23 - أما جلسة بعد الظهر فتناولت موضوع التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول على الخدمات الأساسية والبنى التحتية.
    La séance de l'après-midi a été ouverte M. Trepelkov, qui a déclaré qu'un accès équitable aux services de base et aux infrastructures était critique pour une urbanisation durable. UN 61 - افتتح السيد تريبليكوف الجلسة المسائية قائلاً إن الوصول المنصف إلى الخدمات الأساسية والبنى التحتية يمثل عنصراً حاسماً في التوسع الحضري المستدام.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour garantir pleinement les droits économiques, sociaux et culturels de la communauté marron, en particulier en ce qui concerne l'accès à l'enseignement de type scolaire, à l'emploi, aux services de base et aux infrastructures, et de prendre des mesures efficaces pour protéger sa tradition et sa culture. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة تضمن بشكل تام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تتمتع بها جماعة المارون؛ خاصة فيما يتصل بوصولها إلى التعليم الرسمي وبالعمالة وبالخدمات الأساسية والبنى التحتية وبأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لكفالة حماية ثقافة هذه الجماعة وتقاليدها.
    Q. Résolution 23/17 : Un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de base et aux infrastructures UN فاء - القرار 23/17: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية
    II. Dialogue sur le thème spécial : Un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de bases et aux infrastructures UN ثانياً - الحوار بشأن الموضوع الخاص: التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق سبل الحصول العادل على الأرض والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية
    b) Renforcer les capacités des institutions administratives et financières et des dispositifs chargés d'assurer un accès plus large à la terre, au logement, aux services de bases et aux infrastructures, notamment pour les pauvres, les femmes, les handicapés et autres groupes vulnérables; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الإدارية والمالية وكذلك نظم التنفيذ المسؤولة عن توسيع فرص الحصول على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية، وخصوصاً للفقراء والنساء والمعوقين والفئات الضعيفة الأخرى؛
    b) Renforcer les capacités des institutions administratives et financières et des dispositifs chargés d'assurer un accès plus large à la terre, au logement, aux services de bases et aux infrastructures, notamment pour les pauvres, les femmes, les handicapés et autres groupes vulnérables; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الإدارية والمالية وكذلك نظم التنفيذ المسؤولة عن توسيع فرص الحصول على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية، وخصوصاً للفقراء والنساء والمعوقين والفئات الضعيفة الأخرى؛
    Le rapport présente en outre une certaine vision des activités futures d'ONU-Habitat dans le domaine de l'économie urbaine et dans l'aide à apporter aux pays en développement pour financer l'accélération de la fourniture de logements, de services de base et d'infrastructures, fondée sur l'expérience acquise en appliquant la résolution 21/10 et en mettant en œuvre le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles. UN 8 - ويطرح التقرير أيضاً رؤية تتناول مستقبل عمل موئل الأمم المتحدة في مجال الاقتصاد الحضري وفي مساعدة البلدان النامية على تمويل العملية المعجّلة لتجهيز المساكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية، بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة من خلال تنفيذ القرار 21/10 ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    Les femmes et les groupes vulnérables ont accès aux services et infrastructures de base. UN استفادة النساء والفئات الضعيفة من الخدمات الأساسية والبنى التحتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus