La disparité inquiétante entre les ressources de base et les autres ressources doit donc être corrigée de toute urgence. | UN | وذكر أن التفاوت الباعث على القلق الشديد بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية ينبغي لهذا التصدي له على وجه السرعة. |
Il faut donc remédier au déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources. | UN | ولذلك فإنه يتعين معالجة الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية. |
Corrélation entre ressources de base et autres ressources | UN | الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية |
Corrélation entre ressources de base et autres ressources | UN | علاقة الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية |
4. Prendre ce montant et le répartir au prorata des ressources ordinaires et des autres ressources prévues. | UN | 4 - أخذ المبلغ المحسوب في الخطوة 3 وتقسيمه تناسبيا، حسب مستويات الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية المخططة. |
Le financement de ces activités serait réparti au prorata entre les ressources ordinaires et les autres ressources; | UN | وسيجري تمويل هذه الأنشطة بمستوى تناسب يقسم بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية. |
On est passé du système des chiffres indicatifs de planification, fondé sur la notion de droits, à un système d'objectifs concernant l'allocation de ressources de base fondé sur la performance, qui reconnaît explicitement l'interdépendance des ressources de base et des autres ressources. | UN | فقد تحول التركيز من نظام رقم التخطيط اﻹرشادي القائم على أساس الاستحقاق إلى نظام القدر المخصص من الموارد اﻷساسية القائم على أساس اﻷداء، الذي يعترف فيه صراحة بالترابط بين الموارد اﻷساسية والموارد غير اﻷساسية. |
Il convient de remédier au déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources. | UN | أما عدم التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية فلا بد من تداركه. |
Il faut par ailleurs remédier d'urgence au déséquilibre alarmant entre les ressources de base et les autres ressources afin d'aider à renforcer les organismes, les fonds et les programmes. | UN | إلا أن الاختلال الهائل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية يجب أن يعالج على وجه الاستعجال بغية المساعدة في تعزيز الوكالات والصناديق والبرامج. |
La qualité et le volume du financement du développement doivent être améliorés, en particulier du fait du déséquilibre qui s'aggrave entre les ressources de base et les autres ressources. | UN | 21 - وتابع قائلا إنه ينبغي تحسين التمويل من الناحيتين النوعية والكمية، لا سيما لأن الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية قد ازداد حدة. |
Pour être à la hauteur, les activités de développement doivent disposer de ressources suffisantes pour que leur impact soit maximal sur le terrain et il faut pour cela éliminer le déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources. | UN | ولمواجهة هذا التحدي، يجب تخصيص الأموال الكافية للأنشطة الإنمائية حتى تحقق أقصى ما يمكن من النتائج على أرض الواقع، كما يجب معالجة الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية. |
Dans les débats relatifs au déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources, il est important de considérer les fonctions et l'impact des autres ressources sur le terrain, sans se borner à examiner les chiffres globaux et les statistiques. | UN | ومن المهم في المناقشات المتعلقة بالتوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية مراعاة وظائف الموارد غير الأساسية وتأثيرها في الواقع، وليس فقط اعتبارها مجرد أرقام وإحصاءات إجمالية. |
La persistance du déséquilibre entre ressources de base et autres ressources peut être essentiellement imputée aux facteurs ci-après : | UN | وتسهم الأسباب التالية في تواصل هذا التفاوت بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية: |
Un dispositif de couverture distinct atténue l'exposition au risque de change des ressources de base et autres ressources. | UN | ويملك البرنامج برنامجين تحوطيين منفصلين لحماية الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية من مخاطر التعرض لتقلب أسعار الصرف. |
Selon bon nombre de délégations, il était temps de sortir du débat opposant ressources de base et autres ressources. | UN | 26 - واقترح عدد من الوفود أن الوقت قد حان لتجاوز الجدل القائم بشأن الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية. |
Types de financement : ressources de base et autres ressources | UN | 1 - أنواع التمويل: الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية |
2. Contributions par organisme, ressources de base et autres ressources : 2003-2008 | UN | 2 - المساهمات حسب الكيانات من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية: 2003-2008 |
4. Prendre le montant calculé à l'alinéa 3 et le répartir au prorata du niveau total des montants prévus de ressources ordinaires et des autres ressources; | UN | 4 - أخذ المبلغ المحسوب في رقم 3 وتقسيمه تناسبيا حسب مستويات الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية المخططة، |
Il est proposé en outre de supprimer la distinction faite entre coûts indirects fixes et coûts indirects variables et de rectifier le déséquilibre croissant entre les ressources ordinaires et les autres ressources dans le financement du montant total des coûts d'organisation. | UN | ويقترح عدم التمييز بعد ذلك بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة. ويهدف هذا إلى تحقيق المزيد من البساطة والشفافية، وإلى معالجة تزايد الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية فيما يتعلق بتمويل مجموع التكاليف التنظيمية. |
On est passé du système des chiffres indicatifs de planification, fondé sur la notion de droits, à un système d'objectifs concernant l'allocation de ressources de base fondé sur la performance, qui reconnaît explicitement l'interdépendance des ressources de base et des autres ressources. | UN | فقد تحول التركيز من نظام رقم التخطيط اﻹرشادي القائم على أساس الاستحقاق إلى نظام القدر المخصص من الموارد اﻷساسية القائم على أساس اﻷداء، الذي يعترف فيه صراحة بالترابط بين الموارد اﻷساسية والموارد غير اﻷساسية. |
Répartition régionale des dépenses financées au titre des ressources de base et des autres ressources dans plusieurs entités des Nations Unies | UN | 14 - التوزيع الإقليمي للنفقات الممولة من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية لكيانات مختارة تابعة للأمم المتحدة |
S'agissant des dépenses consacrées aux activités opérationnelles de développement, les parts provenant des ressources de base et d'autres ressources s'établissaient à environ 25 % et 75 % respectivement. | UN | 65 - وتم تمويل نحو 25 و 75 في المائة من مجموع النفقات المتصلة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية على التوالي. |
En principe, un objectif clef de l'examen commun est de réaliser un équilibre proportionnel équitable entre ressources ordinaires et autres ressources pour financer les coûts d'organisation. | UN | 25 - من حيث المبدأ، من الأهداف الرئيسية لإجراء الاستعراض المشترك تحقيق توازن متناسب عادل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية في تغطية التكاليف التنظيمية. |
Lors de nos consultations plénières ouvertes du 7 avril, les États Membres ont souligné la nécessité d'honorer tous les engagements pris en faveur du financement du système des Nations Unies et de corriger les déséquilibres entre contributions aux ressources de base et aux autres ressources. | UN | وفي المشاورات العامة المفتوحة غير الرسمية التي أجريت في 7 نيسان/أبريل، شددت الدول الأعضاء على ضرورة الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بتمويل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك ضرورة التصدي للاختلال الحالي بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية. |
Elle est toutefois préoccupée par les déficits financiers constants et le déséquilibre croissant entre le financement des ressources de base et celui des autres ressources, qui portent atteinte à l'efficacité des programmes de développement des Nations Unies et au système des Nations Unies pour le développement en général. | UN | وأضافت أن وفدها يشعر بالقلق مع ذلك لأن أوجه القصور المالي الماثلة والخلل المتزايد بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية يقوّض فعالية البرامج الإنمائية التي تضطلع بها المنظمة، ويضطلع بها في إطار أوسع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |