"الأساسي غير" - Traduction Arabe en Français

    • de base non
        
    • Base Non Formelle
        
    • essentielles non
        
    Accès à l'enseignement de base non scolaire et couverture UN الحصول على التعليم الأساسي غير الرسمي أو تغطيته
    L'objectif est d'élargir l'accès à l'éducation de base non traditionnelle pour 20 000 personnes analphabètes d'ici 2001. UN والهدف هو توسيع نطاق الوصول إلى التعليم الأساسي غير الرسمي لعدد 000 20 شخص أمي بحلول عام 2001.
    Les Centres d'Éducation de base non Formelle sont implantés dans les zones rurales. UN ومراكز التعليم الأساسي غير النظامي توجد في المناطق القروية.
    Le fait que l'accroissement récent des fonds alloués à des activités essentielles non spécifiées l'était pour de courtes périodes et pouvait être soumis aux aléas des changements d'orientation politique des principaux donateurs; UN (ج) طابع الزيادة الأخيرة في التمويل الأساسي غير المخصص الذي يمكن أن يكون قصير الأجل وحساسية هذه الزيادة لتحولات سياسية بين المانحين الرئيسيين؛
    L'éducation non formelle est dispensée dans les Centres permanents d'alphabétisation et de formation et les Centres d'éducation de base non formelle. UN ويتاح التعليم غير الرسمي في المراكز الدائمة للتدريب ومحو الأمية ومراكز التعليم الأساسي غير الرسمي.
    :: La mise en place par l'État des Centres d'éducation de base non formelle pour accueillir les enfants précocement déscolarisés ou non scolarisés; UN :: إنشاء الدولة لمراكز للتعليم الأساسي غير الرسمي لاستقبال الأطفال الذين انقطعوا عن التعليم مبكرا أو غير الملتحقين بالمدارس؛
    - Du développement au plan national de l'éducation de base non formelle qui vise, entre autres, à : UN - استحداث خطة وطنية للتعليم الأساسي غير النظامي ترمي في جملة أمور، إلى:
    Cette éducation de base non formelle est dispensée dans les Centres de Formation de Jeunes Agriculteurs (CFJA), les Centres Permanents d'Alphabétisation Fonctionnelle (CPAF) et les Centres d'Éducation de base non Formelle (CEBNF). UN ويقدم هذا التعليم الأساسي غير النظامي في مراكز تدريب المزارعين الشبان، والمراكز الدائمة لمحو الأمية الوظيفي ومراكز التعليم الأساسي غير النظامي.
    L'éducation non formelle est dispensée dans les Centres Permanents d'Alphabétisation et de Formation (CPAF), les Centres de Formation des Jeunes Agriculteurs (CFJA) et les Centres d'Éducation de base non Formelle (CEBNF). UN ويقدم التعليم غير النظامي في المراكز الدائمة لمحو الأمية أو التدريب، ومراكز تدريب شباب المزارعين، ومراكز التعليم الأساسي غير النظامي.
    Une Direction de l'éducation de base non formelle; UN إدارة التعليم الأساسي غير النظامي؛
    En Inde, une action concertée a été menée en vue d'encourager les membres des syndicats, les inspecteurs du travail, les travailleurs et les médias à concentrer leur attention sur le problème de l'exploitation et du travail des enfants, et le programme relatif à l'éducation de base non structuré pour les enfants déscolarisés a été étendu à 18 centres urbains. UN وفي الهند، بذلت جهود تعاونية لتشجيع أعضاء النقابات ومفتشي المصانع والعمال ووسائط الإعلام على تركيز الاهتمام على عمل الأطفال واستغلالهم، وتم توسيع برنامج التعليم الأساسي غير الرسمي للأطفال المنقطعين عن التعليم ليشمل 18 مركزا حضريا.
    Il s'intéresse aussi bien à l'enseignement de base formel qu'à l'enseignement de base non formel et à l'éducation de la petite enfance (préscolaire). UN وتهتم الخطة بالتعليم الأساسي الرسمي، والتعليم الأساسي غير الرسمي، وتعليم صغار الأطفال (قبل المدرسي).
    La mise en oeuvre du projet < < Écoles Satellites (ES) et Centres d'Éducation de base non Formelle (CEBNF) > > à partir de 1995 s'inscrit dans la recherche de formules novatrices devant permettre de corriger ces disparités et d'accroître les capacités de l'enseignement primaire. UN وتنفيذ مشروع " المدارس التابعة ومراكز التعليم الأساسي غير النظامي " اعتباراً من عام 1995 يندرج في إطار البحث عن صيغ مبتكرة ينبغي أن تتيح تصحيح أوجه الاختلاف هذه وزيادة قدرات التعليم الابتدائي.
    La création de centres communautaires d'enseignement en Inde et en Afghanistan, d'écoles communautaires d'enseignement de base non scolaires au Pakistan, de centres d'enseignement de base non scolaires et de centres d'alphabétisation de masse au Bangladesh illustre cette tendance. UN وهذا الاتجاه يتبدى في إنشاء مراكز التعلم المجتمعي في الهند وأفغانستان، والمدارس المجتمعية للتعليم الأساسي غير النظامي في باكستان، ومراكز التعليم الأساسي غير النظامي ومراكز محو الأمية الجماعية في بنغلاديش.
    128. Comme précisé au point précédent, le Ministère en charge des droits humains organise des actions de sensibilisation au profit des stagiaires des écoles professionnelles, des élèves des lycées et collèges, les Centres permanents d'alphabétisation et de formation (CPAF) et les Centres d'éducation de base non formelle (CEBNF). UN 128- وكما سلف توضيحه في الفقرة السابقة، تنظم وزارة حقوق الإنسان أنشطة توعية لفائدة متدربي المدارس المهنية، وتلاميذ الثانويات ومؤسسات التعليم ما قبل الثانوي، والمراكز الدائمة لمحو الأمية والتدريب ومراكز التعليم الأساسي غير النظامي.
    Au Pakistan, l'éducation des adultes et l'éducation de base non scolaire étaient l'un des quatre domaines faisant l'objet du programme commun des Nations unies pour l'éducation (2008-2010) avec un budget de 260,8 millions de dollars. UN وفي باكستان، شكلت مسألة " تعليم الكبار والتعليم الأساسي غير النظامي " أحد المجالات الأربعة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك للتعليم (2008-2010) بميزانية قدرها 260.8 مليون دولار.
    Dans le domaine de l'alphabétisation et de l'éducation de base non formelle, les données de l'annuaire 2006 de l'INSD montre un accroissement du nombre de centres de formation en alphabétisation initiale et du nombre de centres pour les formations complémentaires de base. UN 87 - وفي مجال محو الأمية والتعليم الأساسي غير الرسمي، تشير بيانات حولية عام 2006 للمعهد الوطني للإحصاء والديموغرافيا إلى زيادة في عدد مراكز التدريب على المرحلة الأولية لمحو الأمية، وعدد مراكز التدريب التكميلي الأساسي.
    L'érosion de la confiance des donateurs au cours des années 90 qui ont renoncé à fournir un appui financier au titre d'activités essentielles non spécifiées au profit d'activités bien définies, ce qui a eu pour effet de précariser le personnel clé, de nuire à sa stabilité et à ses compétences et d'entamer sa confiance; UN (ب) تدهور ثقة المانحين في عقد التسعينيات حيث حول المانحون تمويلهم من الدعم الأساسي غير المخصص إلى دعم مخصص لأنشطة مشاريع محددة، مما أضعف كادر موظفي المؤسسة الأساسيين واستقرارها وكفاءاتها، وأضعف الثقة فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus