Le Règlement financier et les règles de gestion financière sont actuellement à l'examen. | UN | ويجري أيضا استعراض النظامين الأساسي والإداري الماليين للموظفين. |
Consultations officieuses sur le Règlement financier et les règles de gestion financière | UN | مشاورات غير رسمية بشأن النظامين الأساسي والإداري الماليين |
Elle souligne à ce sujet que toute modification du Règlement financier et des règles de gestion financière doit être réaliste et pleinement justifiée. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن أي تعديل للنظامين الأساسي والإداري الماليين ينبغي أن يكون واقعياً ومبرراً بصورة كاملة. |
Révision générale du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD | UN | التنقيح الشامل للنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Établissement des politiques, procédures et méthodes de prévision des ressources nécessaires et fourniture de directives sur les questions liées au financement des opérations de maintien de la paix, conformément au Règlement financier et règles de gestion financière. | UN | وضع وتنقيح سياسات وإجراءات ومنهجيات لتقدير الاحتياجات من الموارد وتوفير توجيهات للسياسة العامة، تتوافق مع النظامين الأساسي والإداري الماليين بالنسبة إلى المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
8. Les fonds de l'École des cadres sont déposés sur un compte distinct, qui est ouvert par le Secrétaire général conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 8 - تودع أموال كلية الموظفين في حساب مستقل ينشئه الأمين العام وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة. |
Consultations officieuses sur le Règlement financier et les règles de gestion financière | UN | مشاورات غير رسمية بشأن النظامين الأساسي والإداري الماليين |
Groupe de travail sur le Règlement financier et les règles de gestion financière | UN | الفريق العامل المعني بالنظامين الأساسي والإداري الماليين |
ii) Le Règlement financier et les règles de gestion financière; | UN | ' 2` النظامين الأساسي والإداري الماليين ؛ |
Enfin, le Règlement financier et les règles de gestion financière ont été revus de fond en comble et présentés pour approbation par les voies habituelles. | UN | وقد أجري تنقيح شامل للنظامين الأساسي والإداري الماليين وتم تقديمهما للموافقة عليها، من خلال القنوات المناسبة. |
2000/4. Révision générale du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD | UN | 2000/4- التنقيح الشامل للنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Application du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | تطبيق النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة |
9. Application du Règlement financier et des règles de gestion financière | UN | 9 - تطبيق النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة |
La révision complète du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD qui a pris effet le 1er avril 2000 introduit une nouvelle politique de contrôle des dépenses dans laquelle ces tâches sont clairement séparées. | UN | 5 - أدرجت السياسة المنقحة لمراقبة النفقات والفصل الواضح بين المهام في التنقيح الشامل للنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اللذين بدأ نفاذهما منذ 1 نيسان/أبريل 2000. |
En ce qui concerne l'ONU, les dispositions en la matière sont énoncées dans la règle 106.3 de son Règlement financier et règles de gestion financière. | UN | وفيما يتعلق بالأمم المتحدة، يرد هذا الشرط في القاعدة 106-3 من النظامين الأساسي والإداري الماليين. |
En janvier 2000, le Conseil exécutif a approuvé le texte révisé des Règlement financier et règles de gestion financière du PNUD, entré en vigueur en avril 2000 et portant modification des procédures de passation des marchés. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2000، وافق المكتب التنفيذي على النظامين الأساسي والإداري الماليين للبرنامج الإنمائي وبدأ سريانهما في نيسان/أبريل 2000، وتضمنا تغييرات في إجراءات الشراء. |
En janvier 2000, le Conseil exécutif a approuvé le texte révisé des Règlement financier et règles de gestion financière du PNUD, entré en vigueur en avril 2000 et portant modification des procédures de passation des marchés. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2000، وافق المكتب التنفيذي على النظامين الأساسي والإداري الماليين للبرنامج الإنمائي وبدأ سريانهما في نيسان/أبريل 2000، وتضمنا تغييرات في إجراءات الشراء. |
Ces contributions doivent être utilisées conformément aux politiques et procédures ainsi qu'au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. | UN | ويجب استخدام هذه المساهمات وفقا للسياسات والإجراءات البرنامجية والنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
3. Toutes les dépenses et tous les engagements doivent être conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. | UN | 3 - يجب أن تكون جميع النفقات والالتزامات وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Comme il avait été indiqué précédemment, le PNUD avait notablement renforcé son système de contrôle en révisant son règlement et ses règles de gestion financière et en appliquant un système d'auto-évaluation de contrôle. | UN | وأضاف أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما ذكر في تقارير سابقة، قام بتعزيز إطار ضوابطه تعزيزا كبيرا من خلال تنقيح النظامين الأساسي والإداري الماليين وتنفيذ تقييم ذاتي للرقابة. |