Dépenses de programme à l'échelle nationale consacrées aux activités opérationnelles de développement en 2010 : corrélation entre les ressources de base et les autres ressources | UN | النفقات البرنامجية التي خصصت للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية على المستوى القطري في عام 2010: الارتباط بين عنصري التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي |
Le déséquilibre entre le montant des ressources de base et les autres ressources est préoccupant. | UN | وذكر أن عدم وجود توازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي أمر يدعو للقلق. |
Tout en se félicitant que l'UNICEF travaille activement à élargir la communauté de ses donateurs, elles ont souligné que le déséquilibre persistant entre les ressources de base et les autres ressources constituait une réelle préoccupation. | UN | ورحبت الوفود بسعي اليونيسيف الحثيث إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة لديها، لكنها قالت إن استمرار الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو مصدر قلق حقيقي. |
La prévisibilité du financement des ressources de base et des autres ressources, ainsi que la fiabilité et la stabilité du financement provenant de contributeurs individuels demeurent problématiques. | UN | وقال إن إمكانية التنبؤ بالتمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي وموثوقية التمويل المقدم من فرادى الجهات المساهمة واستقراره، لا تزال تشكل تحدياً. |
Dans les statistiques de l'ONU, les fonds destinés aux activités de base et les autres fonds versés aux organismes des Nations Unies par les gouvernements sont considérés comme contributions versées à l'ONU au titre de ses activités opérationnelles. | UN | 3 - في إحصاءات الأمم المتحدة، يصنَّف التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المقدم من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة على أنه مساهمات مقدَّمة إلى الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بأنشطتها التنفيذية. |
Proportion des ressources programmables au niveau des pays financées au moyen de ressources de base et d'autres ressources dépensées dans des groupes spéciaux de pays, 2009 | UN | نصيب موارد البرامج القطرية من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المنفقة في فئات بلدان خاصة، 2009 |
Il existe un écart important entre les ressources de base et les autres ressources dans la répartition de l'ensemble des dépenses d'appui aux programmes et de gestion des organisations. | UN | يوجد فارق كبير بين مصادر التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي فيما يخص توزيع مجموع التكاليف التي تتكبدها المنظمات لدعم البرامج وإدارتها. |
L'écart persistant entre les ressources de base et les autres ressources affaiblit le financement multilatéral de l'aide au développement et amoindrit l'efficacité du développement. | UN | وذكر أن استمرار التفاوت بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي يضعف التمويل المتعدد الأطراف المتمثل في المساعدة الإنمائية ويؤثر على فعالية التنمية. |
15. Tout en se félicitant des résultats qu'ont donnés les efforts de mobilisation des ressources menés par ONU-Habitat, le Groupe des 77 et de la Chine demeure préoccupé par le déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources. | UN | 15 - ورحَّب بالأداء الجيد في مجال جمع الأموال ولكنه أضاف أن مجموعة الـ77 والصين ما زال يقلقها عدم التوازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي. |
M. Momen se félicite des progrès accomplis par ONU-Habitat en matière de mobilisation de ressources mais continue de craindre que le déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources ne continue de se manifester par une imprévisibilité qui risque d'entraver la réalisation de ses programmes. | UN | ورحَّب بالتقدم الذي حققه موئل الأمم المتحدة في تعبئة الموارد، ولكنه أضاف أنه ما زال قلقاً لانعدام التوازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي وما يؤدي إليه من انعدام القدرة على التنبؤ بشكل يعوق تنفيذ برامج الوكالة. |
Dépenses de programme à l'échelle nationale consacrées aux activités opérationnelles de développement en 2010 : corrélation entre les ressources de base et les autres ressources | UN | الثالث والعشرون - النفقات البرنامجية التي خصصت للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية على المستوى القطري في عام 2010: مقارنة بين عنصري التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي |
34. Le déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres ressources dans les activités opérationnelles de développement a eu un impact négatif sur la cohérence du système des Nations Unies pour le développement et a ajouté aux coûts administratifs et opérationnels. | UN | 34 - وقال إن الاختلال المتزايد بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية كان له أثر سيء على الاتساق في الجهاز الإنمائي وأدى إلى زيادة التكاليف الإدارية والتشغيلية. |
Cependant, il faut faire davantage pour financer les activités opérationnelles de développement, inverser le déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres ressources et faire en sorte que les flux de financement soient plus prévisibles, plus fiables et plus stables. | UN | على أنه أضاف أنه يلزم بذل المزيد من الجهود في تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وعكس الاختلال المتزايد بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي وضمان أن تكون تدفقات التمويل أكثر قابلية للتنبؤ بها والاعتماد عليها وأكثر استقرارا. |
11. Le déséquilibre croissant entre les ressources de base et les autres ressources a été adapté en fonction des pays donateurs au détriment des pays bénéficiaires. | UN | 11 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن تنامي الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي مُصاغ بشكل يلائم الجهات المانحة على حساب البلدان المتلقية. |
2. Quoique les contributions totales du système des Nations Unies pour le développement aient presque doublé en termes réels entre 1994 et 2009, les ressources de base et les autres ressources ont augmenté à des taux différents de 10 % et de 2 % respectivement sur une base annuelle. | UN | 2 - وقال إن إجمالي المساهمات المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تضاعفت تقريبا بالقيمة الحقيقية فيما بين عام 1994 وعام 2009، ولكن التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي قد ازدادا بنسبتين مختلفتين جدا بلغتا سنويا 10 في المائة و 2 في المائة على التوالي. |
9. M. Suárez Salvia (Argentine), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, affirme que le déséquilibre actuel entre les ressources de base et les autres ressources est très préoccupant. | UN | 9 - السيد سواريز سالفيا (الأرجنتين): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فقال إن استمرار الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو مصدر قلق كبير. |
13. Le déséquilibre actuel entre les ressources de base et les autres ressources est inquiétant, compte tenu de l'importance des activités opérationnelles de développement universelles, spontanées, neutres et multilatérales reposant sur des accords de financement prévisibles, fiables et durables. | UN | 13 - وذكر أن الاختلال الحالي بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو من بواعث القلق نظرا لأهمية أن تكون الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية أنشطة عامة واختيارية ومحايدة ومتعددة الأطراف، وأن تدعمها ترتيبات للتمويل يمكن التنبؤ بها والاطمئنان إليها وتتسم بالاستدامة. |
Cependant, le déséquilibre croissant entre le financement des ressources de base et des autres ressources est source d'incohérence dans le système de développement, ce qui risque, si rien n'est fait, de déformer et même de perturber les programmes de pays. | UN | على أنه أضاف أن الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو مصدر لعدم الاتساق في الجهاز الإنمائي ويمكن أن يؤدي، إذا لم يتم التصدي له على النحو الواجب، إلى تشويه البرامج القطرية بل إلى تعطيلها. |
Dans les statistiques des Nations Unies, le financement des ressources de base et des autres ressources par des gouvernements en faveur du système des Nations Unies est classé en tant que contributions à l'ONU pour ses activités opérationnelles. | UN | 45 - في إحصاءات الأمم المتحدة، يصنَّف التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المقدم من الحكومات إلى منظومة الأمم المتحدة على أنه مساهمات مقدَّمة إلى الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بأنشطتها التنفيذية. |
Les propositions concernant la relation entre le financement des ressources de base et des autres ressources et la possibilité de nouveaux financements par des sources non gouvernementales et privées sont encourageantes mais il faut continuer à réfléchir à la meilleure manière de mobiliser des contributions de qualité auprès des pays membres émergents. | UN | وقال إن الاقتراحات المتعلقة بالعلاقة بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي واحتمال توفير تمويل جديد من مصادر غير حكومية ومصادر خاصة هي أمور تبعث على التفاؤل ولكن يلزم إيلاء مزيد من التفكير بشأن أفضل وسيلة لحشد مساهمات جيدة النوعية من الدول الأعضاء ذات الاقتصادات الصاعدة. |
Dans les statistiques de l'ONU, les fonds destinés aux activités de base et les autres fonds versés aux organismes des Nations Unies par les gouvernements sont considérés comme contributions versées à l'ONU au titre de ses activités opérationnelles. | UN | التمويل الأساسي مقابل التمويل غير الأساسي 2 - في إحصاءات الأمم المتحدة، يصنَّف كلّ من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي الذي تقدِّمه حكومات إلى منظومة الأمم المتحدة على أنه مساهمات مقدمة إلى الأمم المتحدة من أجل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها. |
20. Proportion des ressources programmables au niveau des pays financées au moyen de ressources de base et d'autres ressources dépensées dans des groupes spéciaux de pays, 2009 | UN | 20 - نصيب موارد البرامج القطرية من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي المنفقة في فئات بلدان خاصة، 2009 |