"الأسباب التي تهدد السلم" - Traduction Arabe en Français

    • écarter les menaces à la paix
        
    • les menaces à la paix et
        
    “Maintenir la paix et la sécurité internationales et à cette fin : prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix,...” UN ونصت على أن تحقيق ذلك يكون عن طريق اتخاذ اﻷمم المتحدة لتدابير مشتركة فعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين وقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه اﻹخلال بالسلم، مرسية بذلك مفهوم اﻷمن الجماعي وأهميته.
    Je confirme l'importance que ma délégation attache à l'application de l'Article 1 de la Charte des Nations Unies, qui appelle à prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et à la sécurité internationales. UN وأود إعـــادة تأكيـــد التزام وفدي بأهمية التقيد بالمادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تطالب باتخاذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين وﻹزالتها.
    Il est évident que l'Article 1 de la Charte indique que l'un des buts des Nations Unies est de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression. UN وهذه النقطة واضحة، حيث أن المادة الأولـى من الميثـاق تنـص علـى أن مقصـد الأمـم المتحــدة هــو منع اﻷسباب التي تهدد السلم وإزالتها وقمع أعمال العدوان.
    La Charte définit la manière dont nous, les Nations Unies, devons agir collectivement en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre violation de nos principes universels. UN إن الميثاق يحدد لنا الطريقة التي ينبغي لنا، نحن أعضاء الأمم المتحدة، أن نتبعها لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها، وكيفية الاستجابة إلى أعمال العدوان والانتهاكات الأخرى لمبادئنا العالمية.
    Nous pensons que la culture de prévention est conforme à l'Article 1 de la Charte des Nations Unies, qui a un caractère préventif, étant donné qu'au premier paragraphe, il est demandé de prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réaliser, par des moyens pacifiques, le règlement de différends susceptibles de mener à une rupture de la paix. UN ونرى أن ثقافة الوقاية من الصراع تتماشى مع المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، فهي ذات طابع وقائي حيث تدعو في فقرتها الأولى إلى اتخاذ تدابير مشتركة لمنع الأسباب التي تهدد السلم والأمن، وتتذرع بالوسائل السلمية لحل المنازعات أو الحالات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلم.
    L'Article 1 du Chapitre I de la Charte des Nations Unies stipule qu'un des objectifs de l'ONU consiste à prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix. UN تنـص المادة ١ من الفصــل اﻷول من ميثاق اﻷمم المتحدة على أن أحد مقاصــد اﻷمم المتحدة يتمثل في اتخـاذ التدابيــر المشتركـة الفعالـة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وإزالتهــا.
    «prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix». UN التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " )المادة اﻷولى، الفقرة ١(
    «prévenir et ... écarter les menaces à la paix» UN " منع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " .
    «à prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix». UN " التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " .
    «de maintenir la paix et la sécurité internationales et à cette fin : prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix». UN " حفظ السلم واﻷمن الدولي، وتحقيقا لهذه الغاية تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " .
    et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix, et réaliser, par des moyens pacifiques, conformément aux principes de la justice et du droit international, l'ajustement ou le règlement de UN تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم ولازالتها، وتقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الاخلال بالسلم، وتتذرع بالوسائل السلمية، وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، لحل المنازعات الدولية التي قد تؤدي الى الاخلال بالسلم أو لتسويتها "
    C'est pourquoi la Charte proclame que l'un des buts principaux de l'Organisation des Nations Unies est de " prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix " Charte des Nations Unies, Art. 1, par. 1. UN وهذا هو السبب الذي جعل الميثاق يعلن أن من أولى مقاصد اﻷمم المتحدة اتخاذ " التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " )١(.
    «Maintenir la paix et la sécurité internationales et à cette fin de prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix.» UN " حفظ السلم واﻷمن الدولي، وتحقيقا لهذه الغاية تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها، وتقمع كأعمال العدوان وغيرها من وجوه اﻹخلال بالسلم " .
    «prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix, et réaliser, par des moyens pacifiques, conformément aux principes de la justice et du droit international, l'ajustement ou le règlement de différends ou de situations, de caractère international, susceptibles de mener à une rupture de la paix.» UN " أن تتخذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها، وتقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه اﻹخلال بالسلم وتتذرع بالوسائل السلمية، وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، لحل المنازعات الدولية التي قد تؤدي إلى اﻹخلال بالسلم أو تسويتها " .
    «Maintenir la paix et la sécurité internationales et à cette fin : prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix,...». UN " حفظ السلم واﻷمن الدولي، وتحقيقـا لهذه الغاية تتخـذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتهـا، وتقمع أعمــال العـــدوان وغيرهــا مـن وجوه اﻹخلال بالسلم... " .
    «Prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix ... et réaliser, par des moyens pacifiques, conformément aux principes de la justice et du droit international, l'ajustement ou le règlement de différends internationaux ou de situations susceptibles de mener à une rupture de la paix.» UN " تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها ... وتتذرع بالوسائل السلمية، وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، لحل المنازعات الدولية التي قد تؤدي إلى اﻹخلال بالسلم أو لتسويتها " .
    Les auteurs de la Charte des Nations Unies ont envisagé le recours à la force en vue de < < prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix > > . UN 183- سلم واضعو ميثاق الأمم المتحدة بأن القوة قد تلزم لـ " منع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها، ولقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالسلم " .
    < < [unir nos forces] pour maintenir la paix et la sécurité internationales et à cette fin : prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix > > (Charte des Nations Unies, Art. 1, par. 1). UN " أن نضم قوانا كي نحفظ السلم والأمن الدولي، وتحقيقاً لهذه الغاية تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعّالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها " (الفقرة 1 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة).
    < < prendre des mesures collectives efficaces en vue de prévenir et d'écarter les menaces à la paix et de réprimer tout acte d'agression ou autre rupture de la paix. > > UN " تتخذ ... التدابير المشتركة الفعالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها، وتقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالسلم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus