Ce forum devrait se tenir durant la deuxième semaine de la huitième session de la Commission du développement durable. | UN | ومن المقرر عقد هذا الاجتماع في الأسبوع الثاني من الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة. |
la deuxième semaine de la session a été consacrée à une analyse thématique de la question du racisme et de la mondialisation. | UN | وخصص الأسبوع الثاني من الدورة لإجراء تحليل مواضيعي لمسألة العنصرية والعولمة. |
la deuxième semaine de la session a été consacrée à l'analyse thématique du racisme et de la mondialisation. | UN | وتناول الأسبوع الثاني من الدورة التحليل المواضيعي لمسألة العنصرية والعولمة. |
Parallèlement, pendant la deuxième semaine d'avril, une délégation de 12 Taliban, y compris le Ministre des affaires étrangères, s'est rendue à Doha, à l'invitation du Gouvernement du Qatar, Président en exercice de l'OCI. | UN | وفي نفس الوقت وخلال الأسبوع الثاني من نيسان/أبريل، قام وفد للطالبان مؤلف من 12 عضوا وضم وزير خارجية طالبان، بزيارة الدوحة بناء على دعوة موجهة من حكومة قطر، الرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Pratiquement toutes les manifestations secondaires au cours de la deuxième semaine du Sommet ont compté sur la participation de chefs d'État ou de gouvernement. | UN | أما من الناحية العملية، فقد شارك رؤساء الدول والحكومات في جميع الأحداث الجانبية، خلال الأسبوع الثاني من القمة. |
Un membre, M. Kaigama, n'a pas pu participer à la deuxième semaine de la première session. | UN | ولم يتمكن عضو واحد هو السيد كايغاما من حضور الأسبوع الثاني من الدورة الأولى. |
Pendant la deuxième semaine de mai, Al-Shabaab et l'Hizbul Islam ont conjointement lancé leur plus importante opération militaire pour 2009. | UN | وخلال الأسبوع الثاني من أيار/مايو، شنَّ كل من حركة الشباب وحزب الإسلام معاً أعنف عملية عسكرية لهما في عام 2009. |
À titre personnel, il propose l'organisation d'un colloque de trois heures, qui se déroulerait au Palais des Nations, pendant la deuxième semaine de la session, auquel des personnalités et des universitaires seraient invités à faire des exposés suivis de débats. | UN | ويقترح المكتب تنظيم ندوة مدتها ثلاث ساعات تعقد في قصر الأمم خلال الأسبوع الثاني من الدورة ودعوة شخصيات وجامعيين لإلقاء محاضرات تعقبها مناقشات. |
Pendant la période qui a précédé la septième session, on a estimé qu'un débat au cours de la deuxième semaine de la session permettait aux grands groupes d'examiner les questions soulevées lors des négociations en cours. | UN | وفي الفترة السابقة للدورة السابعة، رئي أنّ تخصيص جزء للحوار في الأسبوع الثاني من الدورة يعطي ممثلي المجموعات الرئيسية فرصة لمناقشة المسائل التي تُطرح أثناء المفاوضات الجارية. |
Il a été convenu que la prochaine réunion tripartite se tiendrait à Addis-Abeba au cours de la deuxième semaine de janvier 2009. | UN | 7 - واتُفق على أن يُعقد الاجتماع الثلاثي المقبل في أديس أبابا خلال الأسبوع الثاني من كانون الثاني/يناير 2009. |
2. Prie son Président de tenir une réunion extraordinaire solennelle de l'Assemblée au cours de la deuxième semaine de mai 2010 en hommage à toutes les victimes de la guerre; | UN | 2 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة عقد جلسة رسمية استثنائية للجمعية العامة في الأسبوع الثاني من شهر أيار/مايو 2010 إحياء لذكرى جميع ضحايا الحروب؛ |
Le mandat du nouveau Conseil des ministres a débuté dans la deuxième semaine de mai 2008. | UN | وبدأ مجلس الوزراء الجديد ولايته في الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2008. |
Ces consultations auront lieu après la conclusion du débat général et avant l'ouverture du débat thématique, vraisemblablement vers la fin de la deuxième semaine de la session. | UN | وستعقد هذه المشاورات بعد اختتام المناقشة العامة، وقبل بداية المناقشة المواضيعية، وسيكون ذلك على الأرجح بالقرب من نهاية الأسبوع الثاني من الدورة. |
Ce Colloque s'est tenu à Vienne du 2 au 4 juillet 2001, au cours de la deuxième semaine de la trente-quatrième session de la Commission. | UN | وعُقدت النـدوة في فييـنا من 2 الى 4 تموز/يوليه 2001، أثناء الأسبوع الثاني من دورة اللجنة الرابعة والثلاثين. |
:: Pour encourager le consensus, prolonger le délai prévu pour la présentation des projets de résolution et de décision jusqu'au dernier jour de la deuxième semaine de chaque session annuelle; | UN | :: تشجيع التوصـل إلى توافق الآراء بتمديـد آخـر أجل لإدراج مشاريع القرارات والمقررات حتى اليوم الأخير من الأسبوع الثاني من كل دورة سنوية. |
64. Le PrésidentRapporteur a indiqué que les débats sur l'article 14 se poursuivraient au cours de la deuxième semaine de la session. | UN | 64- وقال الرئيس المقرر إن مناقشة هذه المادة ستُستكمل خلال الأسبوع الثاني من الدورة. |
Durant la deuxième semaine d'août 1990, des employés des propriétaires de ce bateau ont tenté d'embarquer mais en ont été empêchés par l'armée iraquienne. | UN | وحاول موظفو مالك السفينة الوصول إليها في الأسبوع الثاني من آب/أغسطس 1990، ولكن القوات العراقية منعتهم عن ذلك. |
Les parties avaient accepté que le processus de négociations se poursuivît à Manhasset dans le courant de la deuxième semaine d'août 2007. | UN | واتفق الطرفان على أن تستمر عملية المفاوضات في مانهاست، في الأسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس 2007. |
Le groupe de travail tiendra en principe sa prochaine réunion pendant la deuxième semaine d'avril 2007. | UN | 44 - وكان من المقرر أن يجتمع الفريق العامل من جديد خلال الأسبوع الثاني من نيسان/أبريل 2007. |
On est là pour la deuxième semaine du témoignage dans le procès de Gerry Roberts, le gestionnaire de fonds de placement de Philadelphie accusé d'avoir escroqué ses clients de près de 1 milliard de $. | Open Subtitles | نحن هنا ل الأسبوع الثاني من شهادة في محاكمة جيري روبرتس، مدير فيلادلفيا صندوق استثمار |
La Sous-Commission a invité la délégation à la rencontrer pendant la deuxième semaine des deux semaines de travaux. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الوفد إلى الاجتماع خلال الأسبوع الثاني من أسبوعي العمل. |
Les autres chapitres et le préambule seraient examinés au cours de la seconde semaine de la session. | UN | وينظر في الفصول الأخرى وفي الديباجة في الأسبوع الثاني من الدورة. |