"الأسس الجوهرية" - Traduction Arabe en Français

    • éléments fondamentaux
        
    • fondements essentiels
        
    éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises: les bonnes pratiques en matière de suivi et d'application et les mécanismes de contrôle du respect des normes UN الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة: الممارسات الجيدة المتعلقة بالرصد والإنفاذ وآليات الامتثال
    éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises UN الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    3. éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises: les bonnes pratiques en matière de suivi et d'application et les mécanismes de contrôle du respect des normes. UN ٣- الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة: الممارسات الجيدة المتعلقة بالرصد والإنفاذ وآليات الامتثال
    De nouveaux concepts sont appliqués qui vont au-delà des fondements essentiels du Traité. UN 16 - ويجري إدخال مفاهيم جديدة تتجاوز الأسس الجوهرية للمعاهدة.
    De nouveaux concepts sont appliqués qui vont au-delà des fondements essentiels du Traité. UN 16 - ويجري إدخال مفاهيم جديدة تتجاوز الأسس الجوهرية للمعاهدة.
    B. éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité et d'application et les mécanismes de contrôle du respect des normes 6 UN باء - الأسس الجوهرية للإبلاغ المالي العالي الجودة: الممارسات الجيدة المتعلقة بالرصد والإنفاذ وآليات الامتثال 6
    3. éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises: les bonnes pratiques en matière de suivi et d'application et les mécanismes de contrôle du respect des normes. UN 3- الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة: الممارسات الجيدة المتعلقة بالرصد والإنفاذ وآليات الامتثال
    3. éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises: les prescriptions internationales en matière d'audit et d'assurance et les bonnes pratiques relatives à leur application. UN 3- الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة: المتطلبات الدولية للمراجعة والتأكيد والممارسات الجيدة في مجال تنفيذها
    3. éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises: UN 3- الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    B. éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises 7 UN باء - الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة من قِبَل الشركات 8
    B. éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises UN باء- الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة من قِبَل الشركات
    3. éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises: UN 3- الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة من قِبَل الشركات
    3. éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises: les bonnes pratiques en matière de suivi et d'application et les mécanismes de contrôle du respect des normes. UN 3- الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة من قِبَل الشركات: الممارسات الجيدة المتعلقة بالرصد والإنفاذ، وآليات الامتثال
    3. éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises: UN 3- الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات
    A. éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises: le guide pratique pour le développement de la comptabilité ISARCNUCED: les informations reçues en retour des pays; les enjeux de la mise en valeur des ressources humaines 3 UN ألف - الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة من قِبَل الشركات: أداة التطوير المحاسبي التي أعدها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، التابع للأونكتاد: المعلومات المقدمة من البلدان؛ تحديات تنمية الموارد البشرية 3
    A. éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises: le guide pratique pour le développement de la comptabilité ISARCNUCED: les informations reçues en retour des pays; les enjeux de la mise en valeur UN ألف- الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة من قِبَل الشركات: أداة التطوير المحاسبي التي أعدها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، التابع للأونكتاد: المعلومات المقدمة من البلدان؛ تحديات تنمية الموارد البشرية
    À l'issue des débats de la trentième session, le Groupe de travail a proposé d'examiner les bonnes pratiques en matière de suivi et d'application, ainsi que les mécanismes de contrôle du respect des normes au titre du point principal de l'ordre du jour de sa trente et unième session consacré aux éléments fondamentaux de la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN ٣- اقترح فريق الخبراء، في ختام مداولاته في دورته الثلاثين، في إطار موضوع الأسس الجوهرية للإبلاغ العالي الجودة، جعل الممارسات الجيدة المتعلقة بالرصد والإنفاذ وآليات الامتثال بنداً رئيسياً من جدول الأعمال الذي سينظر فيه في دورته الحادية والثلاثين.
    72. La notion de < < contre-prolifération > > , par opposition à la < < non-prolifération > > , va au-delà des fondements essentiels du Traité, qui prévoient des mécanismes de vérification clairs du respect et une action collective à l'égard des cas de prolifération. UN 72 - وأضاف أن فكرة " الانتشار المضاد " مقابل " عدم الانتشار " تتجاوز الأسس الجوهرية للمعاهدة، التي وفرت آليات واضحة للتحقق من الامتثال ولاتخاذ إجراءات جماعية للتصدي لحالات الانتشار.
    72. La notion de < < contre-prolifération > > , par opposition à la < < non-prolifération > > , va au-delà des fondements essentiels du Traité, qui prévoient des mécanismes de vérification clairs du respect et une action collective à l'égard des cas de prolifération. UN 72 - وأضاف أن فكرة " الانتشار المضاد " مقابل " عدم الانتشار " تتجاوز الأسس الجوهرية للمعاهدة، التي وفرت آليات واضحة للتحقق من الامتثال ولاتخاذ إجراءات جماعية للتصدي لحالات الانتشار.
    Certes, un très grand nombre d'arguments empiriques peuvent être avancés pour démontrer que ces stratégies sont contreproductives, mais ce qui est grave c'est que de tels raisonnements sapent directement les fondements essentiels du droit relatif aux droits de l'homme. UN وفي حين أن هناك عدداً كبيراً جداً من الحُجج العملية التي يمكن أن تُساق لإثبات أن مثل هذه الاستراتيجيات سوف تأتي بنتائج عكسية، فإن المسألة المطروحة هي أن مثل هذه المقترحات تقوِّض على نحو مباشر الأسس الجوهرية لقانون حقوق الإنسان.
    On ne tint pas compte de la Charte mondiale de la nature précitée, qui fut adoptée par l'Assemblée générale le 28 octobre 1982 parce qu'elle définissait des fondements essentiels pour la défense de la nature. UN ولم تؤخذ هذه الشعوب في الحسبان أيضا في الميثاق العالمي للطبيعة الآنف الذكر الذي اعتمدته الجمعية العامة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1982، لأنه جاء لتحديد الأسس الجوهرية للدفاع عن الطبيعة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus