"الأسعار الحالية" - Traduction Arabe en Français

    • prix courants
        
    • taux actuels
        
    • des prix actuels
        
    • cours actuel
        
    • les cours actuels
        
    • des tarifs actuels
        
    Zone cible en hectares, engagements et engagements pondérés, en millions de dollars des États-Unis (prix courants) UN مساحة المناطق المستهدفة بالهكتارات، الالتزامات والالتزامات المرجحة بملايين دولارات الولايات المتحدة، الأسعار الحالية
    PIB pour 1 kilo de combustible classique consommé dans le pays, MDL, prix courants UN الناتج المحلي الإجمالي لكل كيلوغرام واحد من الوقود التقليدي المستهلك محليا، والحد الأدنى الممكن كشفه، الأسعار الحالية
    Aide apportée à la lutte contre la désertification Engagements et engagements pondérés, en millions de dollars des États-Unis (prix courants) Biennium 2008-2009 Commitment UN المعونة المقدمة دعماً لمكافحة التصحر الالتزامات والالتزامات المرجحة بملايين دولارات الولايات المتحدة، الأسعار الحالية
    taux actuels de l'assurance responsabilité civile et risques de guerre. UN استنادا إلى الأسعار الحالية للتأمين على المسؤولية قبل الغير وضد أخطار الحرب.
    i) À l’avant-dernière phrase, ajouter après «296 100 dollars» : «, sur la base des prix actuels, plus 10 % au titre de l’augmentation prévue en 2000». UN " وتقدر تكلفة البنزين والزيوت والشحوم بمبلغ ١٠٠ ٢٩٦ دولار، على أساس اﻷسعار الحالية للوقود، إضافة إلى زيادة متوقعة في اﻷسعار في عام ٢٠٠٠ قدرها ١٠ في المائة، "
    Le cours actuel du pétrole est, par ailleurs, une autre source d'angoisse pour ceux qui en dépendent pour la production d'énergie. La facture pétrolière de la République dominicaine s'élèvera cette année à plus de 500 millions de dollars, soit 15 % de notre budget national. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأسعار الحالية للنفط تشكل مصدر قلق شديد آخر للذين يعتمدون عليه في توليد الطاقة، وبالنسبة إلى الجمهورية الدومينيكية تبلغ تكلفة النفط في هذا العام أكثر من 500 مليون دولار وهو ما يمثل 15 في المائة من ميزانيتنا الوطنية.
    Cependant, les cours actuels du bois d'oeuvre ne prennent pas en compte les externalités de l'exploitation écologiquement viable de la forêt. UN غير أن الأسعار الحالية للأخشاب لا تأخذ في اعتبارها العوامل الخارجية للإدارة المستدامة للغابات.
    Dans l'attente de la signature du nouveau contrat, les ressources nécessaires ont été estimées en se fondant sur un contrat récemment signé pour la Mission d'observation militaire de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), qui est représentatif des tarifs actuels du marché de l'aviation. UN ويستند في تقدير الموارد، بالنظر إلى أن العقد الجديد لا يزال قيد التفاوض، إلى عقد وقع حديثا لفائدة مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يعكس الأسعار الحالية في سوق الطائرات.
    Engagements, en millions de dollars des États-Unis (prix courants) UN الالتزامات بملايين دولارات الولايات المتحدة، الأسعار الحالية
    Engagements pondérés, en millions de dollars des États-Unis (prix courants) Tableau 8 Aide apportée à la lutte contre la désertification par marqueur de Rio UN قائمة مرئية للمعونة المقدمة دعماً لمكافحة التصحر، الالتزامات المرجحة بملايين دولارات الولايات المتحدة، الأسعار الحالية
    Pour qu'un pays parvienne à l'étape 2, il n'est pas nécessaire qu'il présente des données aux prix courants et à prix constant pour le produit national brut (PNB) par type de dépense et par type d'activité économique. UN فليس من الضروري لكي يصل أحد البلدان إلى المستوى 2 من معالم التطور أن تكون لديه بيانات عن الأسعار الحالية والثابتة على السواء للناتج المحلي الإجمالي حسب نوع الإنفاق ونوع النشاط.
    Les chiffres concernant les dépenses de l'ONU sont exprimés en valeur nominale (en prix courants). UN وترد الأرقام المتصلة بنفقات الأمم المتحدة بالقيمة الإسمية/الأسعار الحالية.
    Collecte de données aux prix courants sur les services UN رابعا - جمع بيانات الأسعار الحالية للخدمات
    Croissance des exportations (en dollars aux prix courants, en pourcentage par an) UN نمو الصادرات (الأسعار الحالية بالدولار، في المائة سنويا)
    Zone cible en hectares, engagements, en millions de dollars des États-Unis (prix courants) UN مساحة المناطق المستهدفة بالهكتارات، الالتزامات بملايين دولارات الولايات المتحدة (الأسعار الحالية)
    PIB (prix courants), en lei UN الناتج المحلي الإجمالي (الأسعار الحالية)، بآلاف الليات
    taux actuels pour l'assurance responsabilité civile. UN استنادا إلى الأسعار الحالية للتأمين على المسؤولية قبل الغير.
    Le montant total des crédits nécessaires au titre des services de conférence pour les trois réunions du Groupe d'experts gouvernementaux en 2009 est estimé à 562 500 dollars aux taux actuels. UN " وتقدر متطلبات خدمات المؤتمرات للدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكوميين في عام 2009 بمبلغ 500 562 دولار بمعدلات الأسعار الحالية.
    Les ventes de pétrole ayant repris plus tard que prévu et les prix ayant beaucoup baissé, on prévoit un manque à gagner de 400 millions de dollars par rapport au 1 milliard 70 millions de dollars (y compris les redevances afférentes à l'utilisation de l'oléoduc) visé pour la période de 90 jours si le niveau des prix actuels devait se maintenir. UN ونظرا للتأخر الذي طرأ على استئناف مبيعات النفط والهبوط الحاد في اﻷسعار، يتوقع حدوث نقص في العائدات بمبلغ ٤٠٠ مليون دولار عن العائدات المستهدفة لفترة اﻟ ٩٠ يوما والبالغة ١,٠٧ بليون دولار )بما فيها رسوم خط اﻷنابيب(، إن بقيت اﻷسعار الحالية على ما هي عليه.
    Ces divers éléments, pris ensemble, servent à expliquer non seulement les résultats macroéconomiques des États-Unis de ces dix dernières années, mais aussi la raison pour laquelle le cours actuel des actions ne doit pas être apprécié au moyen des méthodes traditionnelles de valorisation des actifs. UN وتستخدم هذه العناصر المختلفة مجتمعة لا لتفسير أداء الاقتصاد الكلي في الولايات المتحدة خلال العقد الأخير تقريبا فحسب، ولكن أيضا لتوضيح السبب في أنه لا ينبغي الحكم على الأسعار الحالية للأسهم بالمعايير التقليدية لتقييم الأصول.
    les cours actuels ne suffisent pas à couvrir les coûts de tous les producteurs. UN ولا تعتبر الأسعار الحالية كافية لتغطية تكاليف جميع المنتجين.
    Dans l'attente de la signature du nouveau contrat, les ressources nécessaires ont été estimées en se fondant sur un contrat récemment signé pour le Bureau d'appui des Nations Unies pour la Mission de l'Union africaine en Somalie (UNSOA), qui est représentatif des tarifs actuels du marché de l'aviation. UN ويستند في تقدير الموارد، بالنظر إلى أن العقد الجديد لا يزال قيد التفاوض، إلى عقد وقع حديثا وأبرمه مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يوضح الأسعار الحالية في سوق الطائرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus