"الأسلحة أو الذخيرة" - Traduction Arabe en Français

    • armes ou de munitions
        
    • armes et de munitions
        
    • armes et munitions
        
    • armes ni munitions
        
    • armes ou munitions
        
    • armes ou des munitions
        
    L'exportation de produits à double usage, pouvant servir à la fabrication d'armes ou de munitions, est également soumise à licence. UN كذلك لا بد من الحصول على ترخيص لتصدير مواد الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة أو الذخيرة.
    Le Groupe d'experts n'a aucune preuve que les mercenaires sont retournés au Libéria avec des quantités considérables d'armes ou de munitions. UN ولم ير الفريق دليلا على أن المرتزقة عادوا إلى ليبريا ومعهم كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة.
    Conformément à la nouvelle loi, les ambassades de la République tchèque délivrent des certificats de transport d'armes pour l'importation permanente ou le transit d'armes ou de munitions. UN وبموجب قانون الأسلحة النارية الجديد، تقوم سفارات الجمهورية التشيكية بإصدار شهادات شحن أسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم وشهادات شحن أسلحة لنقل الأسلحة أو الذخيرة العابر.
    L'ordonnance sur les armes met le Gouvernement en mesure de contrôler la vente, le transport, le port ou la possession d'armes et de munitions et l'entreposage de celles-ci. UN يهدف قانون الأسلحة الباكستاني إلى تنظيم بيع الأسلحة أو الذخيرة أو المستودعات العسكرية أو نقلها أو حملها أو امتلاكها.
    Ainsi, la possession d'armes et de munitions sans permis constitue une infraction. UN فحيازة الأسلحة أو الذخيرة بدون ترخيص مخالف للقانون.
    Le détenteur d'une licence de port d'arme à feu ne peut transférer la propriété d'arme à feu et de munitions à une personne qui n'est pas dûment autorisée à acquérir la propriété de telles armes et munitions. UN لا يجوز لحامل رخصة السلاح نقل ملكية السلاح والذخيرة إلى شخص غير مرخص لـه حسب الأصول حيازة مثل هذه الأسلحة أو الذخيرة.
    La Jamaïque ne produit ou ne fabrique ni armes ni munitions. UN ولا تقوم جامايكا بإنتاج أو تصنيع الأسلحة أو الذخيرة.
    :: Les armes ou munitions ne feront pas l'objet d'un usage abusif ou imprudent; UN :: إساءة استخدام الأسلحة أو الذخيرة أو الإهمال في استخدامها،
    Le fait de prêter assistance sous quelque forme que ce soit à une organisation criminelle est érigé en infraction pénale tombant sous le coup dudit article, qui dispose que quiconque donne asile en connaissance de cause, prête assistance, fournit du matériel, des armes ou des munitions à une organisation ou une bande en vue de faciliter ses activités est passible de peines de prison fermes allant de trois à cinq ans. UN وتقضي هذه المادة بأن تقديم أي شكل من أشكال المساعدة إلى منظمة إجرامية جريمة يعاقب عليها. وتنص المادة على أن أي شخص يقدم الملاذ أو المساعدة أو المعدات أو الأسلحة أو الذخيرة إلى جماعة أو زمرة من هذا النوع أو يقوم بتسهيل أعمالها، عن قصد، يعاقب بالسجن مع الأشغال الشاقة لمدة تتراوح بين 3 و 5 سنوات.
    L'Union des Comores ne dispose d'aucun site de production d'armes ou de munitions. UN 23 - ولا يوجد في اتحاد جزر القمر أي موقع لإنتاج الأسلحة أو الذخيرة.
    Le Département de police avisera le Fonds de l'armement lituanien et le Département des douanes relevant du Ministère des finances de son refus de délivrer un permis d'exportation, d'importation ou de transit d'armes ou de munitions. UN وتُشعر إدارة الشرطة الصندوق المعني بالأسلحة التابع لحكومة جمهورية ليتوانيا، وإدارة الجمارك التابعة لوزارة المالية برفضها منح ترخيص لتصدير الأسلحة أو الذخيرة أو استيرادها أو النقل العابر لها.
    Dans l'article 45, il est précisé que le département de police compétent et, dans d'autres pays, l'ambassade de la République tchèque sont chargés de la délivrance des certificats de transport d'armes pour l'importation permanente d'armes ou de munitions. UN واستنادا إلى المادة 45، فإن إدارة الشرطة المعنية، أو سفارة الجمهورية التشيكية ذات الصلة، في البلدان الأخرى، تضطلع بمسؤولية إصدار شهادات شحن الأسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم.
    Les ambassades de la République tchèque délivrent essentiellement des certificats de transport d'armes pour l'importation permanente d'armes ou de munitions en République tchèque, par des ressortissants étrangers. UN وتقوم سفارات الجمهورية التشيكية بشكل رئيسي بإصدار شهادات شحن الأسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم للأجانب الذين يرغبون في توريد الأسلحة أو الذخيرة إلى الجمهورية التشيكية .
    Néanmoins, les certificats de transport d'armes pour l'importation permanente d'armes ou de munitions sont délivrés essentiellement aux détenteurs d'un certificat ou d'une licence d'armes par le département de la police compétent sur le territoire de la République tchèque. UN إلا أنه في معظم الحالات تقوم إدارة الشرطة المعنية في أراضي الجمهورية التشيكية بإصدار شهادات شحن الأسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم بشكل رئيسي إلى لأشخاص الذين يحملون شهادات أو رخص الأسلحة.
    L'Irlande n'est pas un producteur d'armes ou de munitions. UN 23 - وأيرلندا لا تنتج الأسلحة أو الذخيرة.
    Les articles 44 à 49 et 51 de la loi sur les armes à feu régissent l'importation, l'exportation ou le transit d'armes ou de munitions par des particuliers. UN وتنظم المواد 44- 49 والمادة 51 من قانون الأسلحة النارية عملية استيراد الأسلحة أو الذخيرة وتصديرها أو نقلها العابر بالنسبة للأفراد.
    Si la plupart de ces ventes semblent être des transactions menées entre soldats contre de l'argent, dans certains cas cependant, des officiers des FARDC auraient fait don d'importantes quantités d'armes et de munitions aux FDLR. UN وفي حين يبدو أن معظم عمليات البيع هذه صفقات جرت بشكل فردي بين الجنود مقابل النقود، أُفيد في بعض الحالات بأن ضباط الجيش الكونغولي يعطون كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة للقوات الديمقراطية.
    Le Groupe a reçu de nombreuses informations concernant la vente ou le troc d'armes et de munitions par des militaires ou des policiers qui ont faim ou n'ont pas été payés. UN واستمع الفريق إلى شهادات عديدة تبلغ عن قيام أفراد الجيش أو الشرطة، إما بدافع الجوع أو عدم قبض المرتبات، ببيع أو مقايضة الأسلحة أو الذخيرة.
    En ce qui concerne les armes, le Groupe a constaté que, depuis son dernier rapport, il n'y avait pas eu d'importantes découvertes d'armes et de munitions au Libéria. UN أما بخصوص الأسلحة، فقد استنتج الفريق أنه لم يُعثر على أية كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة في ليبريا منذ صدور التقرير السابق للفريق.
    7. Décide en outre que, dans les cinq jours suivant la distribution des armes et munitions importées, le Gouvernement fédéral somalien informera par écrit le Comité de l'unité destinataire des forces de sécurité nationale ou du lieu d'entreposage; UN 7 - يقرر كذلك أن تقوم حكومة الصومال الاتحادية، في غضون خمسة أيام من توزيع الأسلحة أو الذخيرة المستورَدة، بإبلاغ اللجنة خطيا بالوجهة المقصودة ضمن وحدات قوات الأمن الوطنية الصومالية أو بمكان التخزين؛
    7. Décide en outre que, dans les cinq jours suivant la distribution des armes et munitions importées, le Gouvernement fédéral somalien informera par écrit le Comité de l'unité destinataire des forces de sécurité nationale ou du lieu d'entreposage; UN 7 - يقرر كذلك أن تقوم حكومة الصومال الاتحادية، في غضون خمسة أيام من توزيع الأسلحة أو الذخيرة المستورَدة، بإبلاغ اللجنة خطيا بالوجهة المقصودة ضمن وحدات قوات الأمن الوطنية الصومالية أو بمكان التخزين؛
    Saint-Marin n'a pas d'industrie d'armement et ne produit par conséquent ni armes ni munitions. UN لا توجد في سان مارينو صناعة للأسلحة ولذا لا تُنتج هذه الأسلحة أو الذخيرة محليا.
    1.3 L'article 19, qui interdit l'exportation sans licence, par voie aérienne, maritime ou terrestre, de toutes armes ou munitions. UN 1-3 وتحظر المادة 19 تصدير الأسلحة أو الذخيرة من ماليزيا إما عن طريق الجو أو البحر أو البر دون ترخيص لهذا الغرض.
    En vertu de l'article 8, il n'est pas permis d'importer, d'exporter ou d'échanger des armes ou des munitions au sein du Royaume sans licence délivrée par le Ministre de l'intérieur ou toute personne à laquelle il délègue ce pouvoir. UN كما تقضي المادة (8) بعدم جواز استيراد الأسلحة أو الذخيرة أو تصديرها أو الاتجار بها داخل المملكة إلا إذا كان مرخصا بذلك من قبل وزير الداخلية أو من ينيـبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus