"الأسلحة إلى جمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • armes à la République
        
    • armes en République
        
    • armes vers la République
        
    • armes à destination de la République
        
    • armes imposé à la République
        
    Dans sa résolution 1160 (1998) du 31 mars 1998, le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les livraisons d'armes à la République fédérale de Yougoslavie. UN فرض مجلس الأمن، في قراره 1160 (1998) المؤرخ 31 آذار/مارس 1998، حظرا على توريد الأسلحة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En ce qui concerne l'application des restrictions à la vente d'armes à la République populaire démocratique de Corée, le Gouvernement italien tient à indiquer que l'exportation d'armes de tout type et d'équipements de défense est régie par la loi italienne 185/90. UN 1 - فيما يتعلق بتطبيق القيود على مبيعات الأسلحة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تود حكومة إيطاليا الإفادة بأن تصدير الأسلحة من أي نوع والعتاد الدفاعي هي عملية ينظمها في إيطاليا القانون 185/90.
    De plus, les informations ci-après concernant les livraisons d'armes et de munitions lui permettrait de retracer plus efficacement les livraisons d'armes en République démocratique du Congo : UN وعلاوة على ذلك، فإن تقديم المعلومات التالية المتعلقة بتسليم الأسلحة والذخيرة سيمكن الفريق من تتبع عمليات تسليم الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بمزيد من الكفاءة:
    Le Groupe constate également avec inquiétude que les FARDC continuent à réquisitionner des aéronefs civils pour transporter des armes en République démocratique du Congo. UN 70 - ويساور الفريق القلق كذلك إزاء مواصلة استخدام الطائرات المدنية التي تصادرها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لنقل الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Interdire tous transferts d'armes vers la République populaire démocratique de Corée, à l'exception des armes légères et de petit calibre; UN :: حظر نقل جميع الأسلحة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، باستثناء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    :: Présentation de 25 rapports au mécanisme de contrôle sur les mouvements d'armes vers la République démocratique du Congo UN :: تقديم 25 تقريرا إلى آليـة الرصد عن تدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Il a été recommandé d'enrayer et si possible d'éradiquer le trafic d'armes à destination de la République démocratique du Congo. UN وقد أوصى التقرير بوقف بل وبمنع تدفق الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Participation à des réunions hebdomadaires avec le Groupe d'experts pour faire le point de l'embargo sur les armes et des mouvements d'armes à destination de la République démocratique du Congo UN :: المشاركة في اجتماعات أسبوعية مع فريق الخبراء لتقديم معلومات عن الحظر المفروض على الأسلحة ووقف تدفق الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La loi sur la sécurité nationale, en vigueur depuis décembre 1948, interdit à tous les ressortissants de la République de Corée de fournir ou de transférer des biens, et notamment des armes, à la République populaire démocratique de Corée. UN :: يحظر على رعايا جمهورية كوريا عموما توريد ونقل السلع وكذلك الأسلحة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استنادا إلى قانون الأمن الوطني المطبق منذ كانون الأول/ديسمبر 1948.
    À titre d'exemple, le Groupe d'experts a envoyé à la République populaire de Chine une liste de 120 numéros de série correspondant à des fusils d'assaut chinois de type 56-2 saisis par les forces internationales, lui demandant d'indiquer si elle avait fourni ces armes à la République centrafricaine et à quelle date. UN 154 - وعلى سبيل المثال، أرسل الفريق قائمة تتضمن 120 رقما متسلسلا لبنادق هجومية صينية من طراز 56-2 كانت القوات الدولية قد ضبطتها، وطلب تأكيد ما إذا كانت الصين قد وردت تلك الأسلحة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ومتى تم ذلك.
    Moins d'un an après l'imposition d'un embargo sur les armes à la République centrafricaine le 5 décembre 2013 par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2127 (2013), le Groupe d'experts n'a pas encore observé de transferts importants d'armes aux groupes armés en violation de cet embargo. UN 155 - بعد مضي أقل من عام على فرض الحظر على توريد الأسلحة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في 5 كانون الأول/ديسمبر 2013، بموجب قرار مجلس الأمن 2127 (2013)، ما زال يتعين على الفريق مراقبة عمليات نقل إمدادات كبيرة من الأسلحة إلى الجماعات المسلحة في انتهاك للحظر المفروض.
    En janvier 2009, le Bi Ro Bong, navire immatriculé en République populaire démocratique de Corée, a livré des armes à la République démocratique du Congo. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، سلمت السفينة بي رو بونغ، وهي مسجلة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، شحنة من الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية().
    La porosité et la longueur des frontières de l'est de la République démocratique du Congo avec les pays limitrophes, le manque de surveillance adéquate de ses frontières terrestres et lacustres et les nombreuses possibilités de contrebande continuent d'être des facteurs aggravants dans la non-application de l'embargo sur les armes en République démocratique du Congo. UN 49 - لا تزال سهولة اختراق الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية الممتدة لمسافة طويلة مع البلدان المتاخمة، وانعدام الرقابة المحكمة على حدودها البرية والمائية وكثرة إمكانيات التهريب تشكل جميعا عوامل تعوق تطبيق حظر توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2. La SFOR, qui a continué de surveiller le respect par les entités des dispositions de la résolution 1160 (1998) du Conseil de sécurité, qui interdit l'importation d'armes en République fédérale de Yougoslavie, a renforcé sa présence sur le sol pour faire respecter l'embargo. UN 2 - وواصلت قوة تثبيت الاستقرار رصد امتثال الكيانات لأحكام قرار مجلس الأمن 1160 (1998) الذي يحظر نقل الأسلحة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بتكثيف وجودها على الساحة من أجل كفالة تحقيق الغاية من الحظر.
    Comme l'a demandé le Secrétaire général au paragraphe 5 de la résolution 1807 (2008), le Groupe a effectué des enquêtes sur les envois d'armes en République démocratique du Congo pour lesquels les pays exportateurs n'avaient pas notifié le Comité des sanctions créé par la résolution 1533 (2004). UN 4 - وكما طلب مجلس الأمن في الفقرة 5 من قراره 1807 (2008)، أجرى الفريق تحقيقات بشأن شحنات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي لم تقدم البلدان المصدرة أي إخطار بشأنها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004).
    :: 35 réunions pour fournir des informations au Groupe d'experts sur l'embargo sur les armes et les mouvements d'armes vers la République démocratique du Congo UN :: 35 اجتماعا لتقديم معلومات لفريق الخبراء المعني بحظر الأسلحة وتدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Présentation de 25 rapports au mécanisme de contrôle sur les mouvements d'armes vers la République démocratique du Congo UN تقديم 25 تقريرا إلى آليـة الرصد عن تدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: 35 réunions pour fournir des informations au Groupe d'experts sur l'embargo sur les armes et les mouvements d'armes vers la République démocratique du Congo UN :: 35 اجتماعا مع فريق الخبراء بغرض تقديم معلومات عن حظر توريد الأسلحة وتدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le Conseil est déterminé à envisager des sanctions individuelles contre les auteurs de violations de l'embargo sur les armes à destination de la République démocratique du Congo. UN 28 - المجلس مصمم على النظر في فرض جزاءات فردية على منتهكي الحظر على توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Conseils et soutien administratif et logistique au groupe d'experts sur l'embargo sur les armes et les mouvements d'armes à destination de la République démocratique du Congo UN :: إسداء المشورة وتوفير الدعم الإداري واللوجستي لفريق الخبراء المعني بحظر الأسلحة وتدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Conseils et soutien administratif et logistique au groupe d'experts sur l'embargo sur les armes et les mouvements d'armes à destination de la République démocratique du Congo UN إسداء المشورة وتوفير الدعم الإداري واللوجستي لفريق الخبراء المعني بحظر الأسلحة وتدفقات الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Les États-Unis observent l'embargo sur les armes imposé à la République démocratique du Congo par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1493 (2003) et modifié par des résolutions subséquentes comme la résolution 1807 (2008). UN تمتثل الولايات المتحدة لحظر توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي فرضه مجلس الأمن في قراره 1493 (2003) وعدّله في قرارات لاحقة، بما فيها القرار 1807 (2008).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus