"الأسلحة الآلية" - Traduction Arabe en Français

    • armes automatiques
        
    • arme automatique
        
    28 armes automatiques, fusils, lance-grenades et autres armes UN 28 من الأسلحة الآلية والبنادق ومدافع آر بي جي وأسلحة أخرى
    Quatre agents de police et deux attaquants ont été tués dans l'échange de coups de feu d'armes automatiques et d'armes antichars. UN وقُتِِل أربعة من رجال الشرطة ومهاجمان أثناء تبادل لإطلاق النار استخدمت فيه الأسلحة الآلية والمدافع المضادة للدبابات.
    Je n'ai rien trouvé dans le fichier des armes automatiques. Open Subtitles لقد تفقدت الأسلحة الآلية وليس هناك تسجيل
    "Des armes automatiques ont été dérobées." Open Subtitles الأسلحة الآلية المفقودة لم يتم استعادتها
    La victime a affirmé avoir survécu grâce à d'autres individus qui ont tiré sur les agresseurs, lesquels ont riposté à l'arme automatique. UN وأكد الضحية أنه قد نجا بفضل أفراد آخرين قاموا بإطلاق النار على مهاجميه الذين ردوا باستخدام اﻷسلحة اﻵلية.
    Elle a observé trois garçons âgés de 13 à 16 ans, qui étaient habillés en militaire et portaient des armes automatiques lors d'une manifestation publique. UN وشوهد ثلاثة فتيان تتراوح أعمارهم بين 13 و 16 سنة يرتدون الزي العسكري الكامل ويحملون الأسلحة الآلية في إحدى المناسبات العامة.
    Invitées à fournir des précisions, elles les décrivent comme étant les assaillants issus de tribus arabes, d'ordinaire à cheval ou à dos de chameau, porteurs d'armes automatiques diverses. UN وعندما يُطلب إلى الضحايا تقديم مزيد من التفاصيل، يذكرون أن المهاجمين الجنجويد هم من القبائل العربية، ويهاجمونهم، في أغلب الحالات، على ظهور الخيل والجمال، مسلحين بأنواع مختلفة من الأسلحة الآلية.
    Cela pourrait expliquer qu'ils aient des armes automatiques. Open Subtitles -ربما هذا يفسر كيف حصلوا على الأسلحة الآلية
    Il ne restera que les charges pour les armes automatiques. Open Subtitles هذا يترك تهم الأسلحة الآلية فقط
    Détérioration critique des tissus, rafales d'armes automatiques... habituellement un chargeur ou des explosifs.. Open Subtitles ...الأسلحة الآلية الخفيفة ينتج عنها , ضرر هائل بالنسيج في العادة الألغام أو بعض المتفجرات
    Zobelle a assez d'armes automatiques pour réprimer un coup d'État. Open Subtitles " زوبيل " لديه ما يكفي من مؤن الأسلحة الآلية لانقلاب العالم الثالث
    Un certain nombre de délégations ont noté avec préoccupation la multiplication des actes de piraterie et des vols à main armée en haute mer, et notamment l'élargissement du rayon d'action des pirates opérant au large des côtes somaliennes et le recours généralisé aux armes automatiques. UN 116 - ولاحظت بعض الوفود بقلق أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قد ازدادت، وأنه في ما يتعلق بالحوادث قبالة ساحل الصومال، اتسع النطاق الجغرافي للهجمات وكثيرا ما تم استعمال الأسلحة الآلية فيها.
    Munis de Kalachnikov et d'autres armes automatiques, ils auraient tiré sans discernement ou auraient visé certaines personnes en particulier, généralement les hommes en âge de porter des armes. UN وتصف شهادات الشهود الواردة في هذه التقارير المهاجمين بأنهم كانوا يحملون بنادق الكلاشينكوف وغيرها من الأسلحة الآلية التي يطلقونها إما بصورة عشوائية أو مستهدفين أُناسا معينين، غالبا ما يكونون رجالا في سن الخدمة العسكرية.
    d) Les balles traçantes, dont l'amorce est située à la base et qui servent à marquer le feu des armes automatiques ou à déclencher des incendies. UN د - الذخيرة المذنبة، التي تكون قاعدة المقذوف فيها مزودة بكبسولات إشعال لاقتفاء مسار نيران الأسلحة الآلية ولأغراض الإحراق.
    - armes automatiques. UN - الأسلحة الآلية.
    63. La Rapporteuse spéciale note que les services du Procureur général de la République avaient proposé de lui remettre une bande vidéo qui aurait été saisie sur place et qui montrait le prétendu groupe de l'Armée révolutionnaire du peuple (EPR) se livrer à un entraînement militaire, avec des armes automatiques. UN 63- وأحاطت المقررة الخاصة علماً بأن النائب العام للجمهورية اقترح تزويدها بشريط فيديو قيل إنه صودر في مسرح الأحداث، وتظهر فيه الجماعة التي زعم أنها تنتمي إلى جيش الثورة الشعبي وهي تقوم بتمارين عسكرية مستخدمة الأسلحة الآلية.
    - Une intensification de la violence des attaques (recours en première intention à l'emploi d'armes automatiques AK-47 et de lance-roquettes RPG-7); UN - اشتداد عنف الهجمات (اللجوء منذ الوهلة الأولى إلى استخدام الأسلحة الآلية كالبندقية AK-47 ومدفع القذائف الصاروخية RPG-7)؛
    C'est hier également que 6 Israéliens ont été tués et plus de 40 ont été blessés lorsque des terroristes palestiniens appartenant à la Brigade des martyrs d'Al-Aqsa du Président Arafat, lui-même, ont lancé des grenades et vidé des armes automatiques au hasard sur des personnes qui allaient voter dans un bureau de vote de Beit Shean, dans le nord d'Israël. UN وبالأمس أيضا، لقي ستة إسرائيلييـن مصرعهم وأصيب أكثر من 40 آخربـن بجروح عندما قام مسلحون من كتائب شهداء الأقصى التابعة لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس عرفات بتفجير قنابل يدوية وإطلاق نيران الأسلحة الآلية بصورة عشوائية على أشخاص كانوا ينتظرون للإدلاء بأصواتهم في مركز للاقتراع في بيت شعنان، في شمال إسرائيل.
    Relèvent de la catégorie des < < armes prohibées > > , certains types d'armes comme les armes automatiques/semi-automatiques, pièces d'artillerie, armes antiaériennes et antichars, vecteurs d'agents chimiques et autres armes spécifiées (art. 2). UN وثمة فئات معينة من الأسلحة صنفت على أنها " أسلحة محظورة " (المادة 2)، وهي من قبيل الأسلحة الآلية وشبه الآلية، والمدافع والأسلحة النارية المضادة للطائرات والدبابات، والأسلحة المصممة لإطلاق المواد الكيميائية وغير ذلك من الأسلحة المحددة بأنها " محظورة " (المادة 2).
    Le 5 septembre, quatre membres d'une patrouille à pied de la milice abkhaze sont tombés, près d'Inguri-Ges, dans une embuscade tendue par un groupe armé non identifié qui a tiré sur eux à l'arme automatique sans faire de victimes. UN وفي ٥ أيلول/سبتمبر، باغتت جماعة مسلحة مجهولة الهوية أربعة افراد من دورية راجلة تابعة للميليشيا اﻷبخازية قرب إنغوري - غيس واشتبكت مع الدورية بنيران اﻷسلحة اﻵلية. ولم ترد تقارير عن حدوث إصابات نتيجة لذلك.
    11. Le 22 juillet, une patrouille mobile de la Mission se trouvait près de la Drina, à 1,5 kilomètre au sud de Badovinci, lorsque des coups de feu ont été tirés à l'arme automatique à partir de la rive ouest de la rivière, probablement à titre de semonce. UN ١١ - وحدث أيضا، وفي ٢٢ تموز/يوليه، وبينما كانت داورية متنقلة تابعة للبعثة تمر بجوار نهر درينا، على بعد ١,٥ كيلومترا جنوبي بادوفينشي، أطلقت عليها دفعة من نيران اﻷسلحة اﻵلية من الضفة الغربية للنهـر، ربمـا علـى سبيـل اﻹنــذار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus