"الأسلحة الاستراتيجية التي" - Traduction Arabe en Français

    • des armes stratégiques
        
    • armements stratégiques
        
    À cet égard, la délégation serbe se félicite du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé récemment par les États-Unis et la Fédération de Russie. UN وفي هذا الخصوص، يرحب وفده بالمعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقَّعت عليها مؤخراً الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Il se félicite du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par les États-Unis et la Fédération de Russie en avril 2010 en tant que pas important vers le désarmement nucléaire. UN وأضاف أنه يرحب بالمعاهدة الجديدة المتعلقة بالحد من الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في نيسان/ أبريل 2010، بوصفها مَعلما هاما نحو نزع السلاح النووي.
    Le Zimbabwe se félicite du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par les États-Unis et la Fédération de Russie. UN 80 - وقالت إن زمبابوي ترحّب بالمعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقّعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    À cet égard, la délégation serbe se félicite du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé récemment par les États-Unis et la Fédération de Russie. UN وفي هذا الخصوص، يرحب وفده بالمعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقَّعت عليها مؤخراً الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Le Nicaragua se félicite de la signature par les États-Unis et la Fédération de Russie d'un accord sur une réduction de leurs armements stratégiques. UN وتحيي نيكاراغوا اتفاقية خفض الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Il se félicite du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par les États-Unis et la Fédération de Russie en avril 2010 en tant que pas important vers le désarmement nucléaire. UN وأضاف أنه يرحب بالمعاهدة الجديدة المتعلقة بالحد من الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في نيسان/ أبريل 2010، بوصفها مَعلما هاما نحو نزع السلاح النووي.
    Le Zimbabwe se félicite du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par les États-Unis et la Fédération de Russie. UN 80 - وقالت إن زمبابوي ترحّب بالمعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقّعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Nous encourageons tout particulièrement les États-Unis et la Russie dans leurs efforts pour conclure un arrangement juridiquement contraignant en remplacement du Traité sur la réduction des armes stratégiques qui expire à la fin de cette année. UN ونحن نشجع الولايات المتحدة وروسيا بصورة خاصة فيما تعملان على إجراء متابعة مُلزمة قانونا لمعاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية التي تنتهي مدتها بنهاية هذا العام.
    Pour notre part, nous examinons les propositions relatives à la vérification d'un traité interdisant la production de matière fissiles et travaillons en étroite coopération avec nos collègues russes pour inclure des mesures de vérification efficaces dans notre suivi du Traité sur la réduction des armes stratégiques. UN ومن جانبنا، فإننا ننظر في اقتراحات بشأن التحقق من معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، والتعاون الوثيق مع زملائنا الروس بهدف إدراج تدابير تحقق فعالة في معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي ستحل محل المعاهدة القائمة.
    À présent, l'Ukraine s'est engagée dans la troisième et dernière phase de réduction des armes stratégiques, qui devrait être achevée au plus tard en décembre de cette année. UN وقد بدأت أوكرانيا حاليا المرحلة الثالثة والأخيرة من تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي من المقرر اختتامها بحلول كانون الأول/ديسمبر من هذا العام.
    L'Ukraine est d'ores et déjà en avance sur le calendrier d'élimination des armes stratégiques prévu à l'article II du Traité START I. Au total, ce sont 64 % des vecteurs d'armes stratégiques auparavant déployés sur le territoire ukrainien qui ont été éliminés. UN ولقد تجاوزت أوكرانيا الجدول الزمني لإزالة الأسلحة الاستراتيجية المنصوص عليها في المادة الثانية من " ستارت - الأولى " . واجمالاً، فقد تمت الآن إزالة نسبة 64 في المائة من مركبات اطلاق الأسلحة الاستراتيجية التي كانت قد نشرت في السابق في الأراضي الأوكرانية.
    Le nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique en avril 2010 se contente de prévoir le déclassement des armes nucléaires des parties, sachant que leur destruction reste optionnelle. UN وأشار إلى أن المعاهدة الجديدة المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي جرى التوقيع عليها في نيسان/أبريل 2010 من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تنص فقط على أن تُسحب من الخدمة الأسلحة النووية الموجودة لدى الدول الأطراف بينما لا يزال التدمير الفعلي لتلك الأسلحة أمراً اختيارياً.
    Le nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique en avril 2010 se contente de prévoir le déclassement des armes nucléaires des parties, sachant que leur destruction reste optionnelle. UN وأشار إلى أن المعاهدة الجديدة المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي جرى التوقيع عليها في نيسان/أبريل 2010 من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تنص فقط على أن تُسحب من الخدمة الأسلحة النووية الموجودة لدى الدول الأطراف بينما لا يزال التدمير الفعلي لتلك الأسلحة أمراً اختيارياً.
    En dépit des récents développements positifs et encourageants, notamment la signature du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques entre les États-Unis et la Fédération de Russie, toutes les puissances nucléaires devraient œuvrer ensemble à des réductions plus substantielles, en vue de l'élimination totale de tous les armements nucléaires. UN وفي حين أن التطوّرات الإيجابية التي حدثت مؤخراً، وخاصة المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية التي جرى التوقيع عليها من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، قد شجّعت المجموعة فإنه ينبغي أن تعمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تحقيق المزيد من الخفض الكبير بهدف إزالة جميع الأسلحة النووية بالكامل.
    Dans ce contexte, bien que le traité sur la réduction des armes stratégiques récemment signé entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie constitue un progrès satisfaisant, la Malaisie considère qu'il s'agit là d'une mesure relevant des obligations incombant aux États dotés d'armes nucléaires qui aurait dû être appliquée depuis longtemps. UN وذكر أنه في هذا السياق، في حين أن المعاهدة المتعلقة بالحد من الأسلحة الاستراتيجية التي أُبرمت مؤخراً من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية هي تطور جدير بالترحيب فإن ماليزيا تعتبرها جزءاً من وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها المتعلقة بنـزع السلاح وهي التزامات كان يتعيَّن الوفاء بها منذ عهد بعيد.
    En dépit des récents développements positifs et encourageants, notamment la signature du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques entre les États-Unis et la Fédération de Russie, toutes les puissances nucléaires devraient œuvrer ensemble à des réductions plus substantielles, en vue de l'élimination totale de tous les armements nucléaires. UN وفي حين أن التطوّرات الإيجابية التي حدثت مؤخراً، وخاصة المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية التي جرى التوقيع عليها من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، قد شجّعت المجموعة فإنه ينبغي أن تعمل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تحقيق المزيد من الخفض الكبير بهدف إزالة جميع الأسلحة النووية بالكامل.
    Dans ce contexte, bien que le traité sur la réduction des armes stratégiques récemment signé entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie constitue un progrès satisfaisant, la Malaisie considère qu'il s'agit là d'une mesure relevant des obligations incombant aux États dotés d'armes nucléaires qui aurait dû être appliquée depuis longtemps. UN وذكر أنه في هذا السياق، في حين أن المعاهدة المتعلقة بالحد من الأسلحة الاستراتيجية التي أُبرمت مؤخراً من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية هي تطور جدير بالترحيب فإن ماليزيا تعتبرها جزءاً من وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها المتعلقة بنـزع السلاح وهي التزامات كان يتعيَّن الوفاء بها منذ عهد بعيد.
    M. Jomaa (Tunisie) se félicite des récents signes encourageants de volonté politique accrue à l'égard de la solution des problèmes de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, y compris le programme de travail adopté par la Conférence du désarmement et le nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par les États-Unis et la Fédération de Russie. UN 49 - السيد جمعة (تونس): قال إنه يرحب بالمؤشرات المشجعة الأخيرة فيما يتعلق بزيادة الإرادة السياسية للتصدي للتحديات في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح، بما في ذلك كل من برنامج عمل عام 2009 الذي وافق عليه مؤتمر نزع السلاح، والمعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    M. Jomaa (Tunisie) se félicite des récents signes encourageants de volonté politique accrue à l'égard de la solution des problèmes de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, y compris le programme de travail adopté par la Conférence du désarmement et le nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par les États-Unis et la Fédération de Russie. UN 49 - السيد جمعة (تونس): قال إنه يرحب بالمؤشرات المشجعة الأخيرة فيما يتعلق بزيادة الإرادة السياسية للتصدي للتحديات في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح، بما في ذلك كل من برنامج عمل عام 2009 الذي وافق عليه مؤتمر نزع السلاح، والمعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Il se réjouit donc de la signature en 2010 du traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur la réduction des armements stratégiques, qui marquent une étape sur la voie du désarmement nucléaire. UN ولذلك يرحب بمعاهدة 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تشكل خطوة صوب نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus