"الأسلحة الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouvelles armes
        
    • des armes nouvelles
        
    • armement
        
    • armes nouveaux
        
    • nouvelle arme
        
    • nouveaux armements
        
    • d'armes nouvelles
        
    On peut également se demander dans quelle mesure les États ont instauré des mécanismes d'examen de la légalité des nouvelles armes qu'ils mettent au point ou acquièrent. UN ويجوز أيضاً للمرء أن يتساءل إلى أي حد أنشأت الدول آليات للنظر في شرعية الأسلحة الجديدة التي تطورها أو تقتنيها.
    Dans les provinces et les districts, le numéro de série des nouvelles armes est marqué à la main. UN يجري، على صعيد المقاطعات والمحافظات، ترقيم الأسلحة الجديدة بأرقام مسلسلة.
    Elle a permis de répondre aux défis posés par les nouvelles armes, les modifications environnementales et l'évolution des techniques de guerre. UN فقد استطاعت أن تتصدى للتحديات الناجمة عن الأسلحة الجديدة والبيئات المتغيرة، والطبيعة المتغيرة للحرب.
    des armes nouvelles et des plus meurtrières destinées à être déployées et utilisées - ouvertement décrites. UN إذ يجري صُنع وتطوير الأسلحة الجديدة الفتاكة للغاية بغرض النشر والاستخدام - وذلك يذكر بشكل علني.
    L'apparition récente d'une série de nouvelles technologies de l'armement posait plusieurs questions d'ordre juridique, y compris sur le plan du droit international des droits de l'homme. UN فقد أثار ظهور طائفة من تكنولوجيات الأسلحة الجديدة مؤخراً عدداً من الأسئلة القانونية بما في ذلك أسئلة تتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Recommandation 4: Le Groupe d'experts gouvernementaux devrait encourager tous les États parties à la Convention qui ne l'ont pas encore fait à mettre sur pied une procédure d'examen de tous les systèmes d'armes nouveaux ou modifiés pour en déterminer la conformité au droit. UN التوصية 4: ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين أن يشجع جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية التي لم تضع بعد عملية للاستعراض القانوني لجميع منظومات الأسلحة الجديدة والمعدلة أن تقوم بذلك.
    Des mesures sont nécessaires non seulement pour contrôler l'approvisionnement de nouvelles armes mais également pour prévenir leur remise en circulation. UN وينبغي اتخاذ تدابير لا لمراقبة إمدادات الأسلحة الجديدة فحسب بل أيضا لمنع إعادة تداولها.
    On peut empêcher le flux des nouvelles armes au moyen de contrôles efficaces des frontières afin d'éviter la survenue de nouveaux conflits. UN وينبغي منع تدفقات الأسلحة الجديدة من خلال ممارسة ضوابط مراقبة فعالة في مناطق الحدود، بغية الحيلولة دون ظهور صراعات جديدة، نظرا لأن الاتجار غير المشروع لا يحترم الحدود الوطنية أو الإقليمية.
    Les nouvelles technologies devraient s'appliquer à des domaines autres que l'achat de nouvelles armes. UN ٤٨ - ويمكن تطبيق التكنولوجيا الجديدة في مجالات أخرى غير مجال شراء الأسلحة الجديدة.
    Les responsables de l'application des lois doivent recevoir une formation pertinente, régulière et axée sur les droits de l'homme au maniement des nouvelles armes. UN كما ينبغي أن يكون تدريب المكلفين بإنفاذ القانون على استخدام الأسلحة الجديدة منتظماً وشديد الصلة بها وأن يُدمج فيه نهج يقوم على قانون حقوق الإنسان.
    Si le désarmement et la non-prolifération se concrétisent, cela libérera une part considérable de la production mondiale inutilement consacrée au maintien des arsenaux et à la fabrication de nouvelles armes. UN وإذا أمكن تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار، فستتحرر نسبة كبيرة من الإنتاج العالمي التي يتم إهدارها على بناء ترسانات الأسلحة الجديدة وصيانتها.
    Nous devons aussi considérer les problèmes soulevés par la menace de nouvelles armes de destruction massive comme faisant partie de la question du désarmement sous ses nombreux aspects. UN ولا بد أيضا أن ننظر في المشاكل التي يثيرها تهديد الأسلحة الجديدة للدمار الشامل بوصفها جزءا من المسألة الأوسع لنزع السلاح بجوانبه العديدة.
    E. Nouvelles armes: les armes à énergie dirigée 41 − 47 14 UN هاء - الأسلحة الجديدة: أسلحة الطاقة الموجهة 41-47 17
    E. Nouvelles armes: les armes à énergie dirigée UN هاء - الأسلحة الجديدة: أسلحة الطاقة الموجهة
    Il faut aussi surveiller de près les progrès rapides de la science dans la mesure où ils peuvent donner jour à de nouvelles armes ou versions d'armes, et offrir de nouveaux moyens d'en dissimuler la fabrication. UN غير أن التطورات العلمية السريعة تتطلب الاهتمام أيضا من حيث أنها قد تنتج أسلحة جديدة أو معدلة وسبلا جديدة لإخفاء تطوير هذه الأسلحة الجديدة.
    Même à un petit pourcentage, ces nouvelles armes rapportent. Open Subtitles حتى بنسبة ضئيلة الأسلحة الجديدة جميلة
    12. Selon la recommandation 4, il convient d'encourager les États qui ne l'ont pas encore fait à mettre sur pied une procédure d'examen des armes nouvelles pour en déterminer la conformité au droit. UN 12- وتقترح التوصية 4 حث الدول التي لم تقم بعد بإنشاء آليات لاستعراض شرعية الأسلحة الجديدة على أن تقوم بإنشائها.
    Détermination de la légalité des armes nouvelles UN النظر في مشروعية الأسلحة الجديدة
    L'examen de la légalité des armes nouvelles qu'il est proposé d'adopter revêt une importance particulière aujourd'hui, étant donné le progrès rapide des technologies d'armement. UN وإجراء استعراضات قانونية للأسلحة الجديدة المقترحة هو أمر يكتسي اليوم أهميةً خاصة في ضوء التطور السريع لتكنولوجيات الأسلحة الجديدة.
    L'effet déstabilisateur des nouvelles techniques d'armement, l'évolution des doctrines militaires et l'éventualité d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique n'ont fait qu'aviver ces craintes. UN وازدادت هذه المخاوف حدة وتفاقما بسبب تكنولوجيات الأسلحة الجديدة التي تزعزع الاستقرار والمبادئ العسكرية المتغيرة وإمكانية الدخول في سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Une procédure officielle d'examen des systèmes d'armes nouveaux ou modifiés à cette fin offre aux États un moyen efficace de mieux s'acquitter des obligations juridiques et internationales qui ont trait aux moyens et méthodes de guerre, lors d'opérations militaires. UN ثم إن القيام باستعراض قانوني رسمي لمنظومات الأسلحة الجديدة أو المعدلة هو إحدى الطرق الفعالة لزيادة احتمال تقيد الدول بالالتزامات القانونية الدولية المتعلقة بسبل الحرب ووسائلها في العمليات العسكرية.
    La CIA a une nouvelle arme... légère, facile à utiliser, suffisamment puissante pour éliminer vos hélicoptères et vos avions. Open Subtitles نظام الأسلحة الجديدة للمخابرات الأمريكية اضاءة , سهولة بالاستخدام قوية كفاية لتسقط طائراتكم النفاذة وطائراتكم من السماء
    La presse chypriote grecque a fait état des sommes massives allouées à des fins militaires (y compris l'achat de nouveaux armements et la modernisation et la reconstruction d'installations) dans le budget de 2007. UN وكشفت الصحف القبرصية اليونانية أيضا عن المبالغ المالية الضخمة المخصصة في ميزانية عام 2007 للأغراض العسكرية، بما في ذلك مشتريات الأسلحة الجديدة وجهود التحديث وإعادة بناء المرافق.
    29. Les ÉtatsUnis ne disposent d'aucun mécanisme ayant pour fonction d'examiner la légalité d'armes nouvelles. UN 29- تملك الولايات المتحدة بالتأكيد آلية لاستعراض مدى شرعية الأسلحة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus