"الأسلحة الفتاكة" - Traduction Arabe en Français

    • armes meurtrières
        
    • armes létales
        
    • armes mortelles
        
    • armes de destruction
        
    • armes aussi meurtrières
        
    • d'armes destructrices
        
    La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour endiguer la prolifération de ces armes meurtrières. UN ويجب أن يفعل المجتمع الدولي ما هو أكثر لوقف تدفق هذه الأسلحة الفتاكة.
    Il est possible que le Registre ne fasse pas mention de certaines nouvelles armes meurtrières. UN وقد لا يشمل السجل أعلاه بعض الأسلحة الفتاكة الجديدة.
    Ces cas, ainsi que les récits des témoins, indiquent clairement que les membres des forces de sécurité ont eu recours à des armes meurtrières dans des circonstances où leur vie n'était pas menacée. UN وتشي الحالتان والشهادات بوضوح بأن أفراد قوات الأمن استخدموا الأسلحة الفتاكة بينما لم تكن حياتهم معرضة للخطر.
    Les armes létales mettent constamment en péril les êtres humains et l'existence même de la civilisation. UN وتشكل الأسلحة الفتاكة خطرا مستمرا على سلامة البشر وعلى وجود الحضارة الإنسانية بحد ذاته.
    Le monde ne peut pas continuer à perdre des vies humaines à cause de ces armes mortelles. UN ولا يصح للعالم أن يواصل تحمل خسائر في اﻷرواح البشرية بسبب هذه اﻷسلحة الفتاكة.
    Alors que nous luttons contre la propagation des armes meurtrières, nous tentons également de faire face au spectre du changement climatique. UN وبينما نكافح انتشار الأسلحة الفتاكة نقوم أيضا بمواجهة شبح تغير المناخ.
    Nous sommes confrontés à un risque croissant de prolifération des armes meurtrières et à l'expansion de la criminalité organisée, qui, souvent, vont de pair avec la faillite des États. UN إننا نواجه خطرا متعاظما يتمثل في انتشار الأسلحة الفتاكة وتفشي الجريمة المنظمة اللذين كثيرا ما يرافقان انهيار الدول.
    Cet événement a ralenti l'action menée contre ces armes meurtrières dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et la lutte contre le terrorisme. UN وقد مثل هذا التطور نكسة لجهود نزع السلاح وعدم الانتشار والتصدي للإرهاب المتصلة بتلك الأسلحة الفتاكة.
    Une nouvelle législation sur le système pénitentiaire a-t-elle été adoptée? Des méthodes sont-elles en place pour retirer les armes meurtrières des prisons? UN وهل تم اعتماد القانون الجديد المتعلق بنظام السجون؟ وهل توجد طرق لإخراج الأسلحة الفتاكة من السجون؟
    Cet état de fait contribue à l'insécurité dans la région, qui est continuellement menacée par ces armes meurtrières. UN وهذا ما يجعل المنطقة غير آمنة ومهددة دائما بهذه الأسلحة الفتاكة.
    Je présente aujourd'hui sept propositions pour amplifier les efforts mondiaux visant à enrayer la propagation d'armes meurtrières. UN وإنني أُعلن اليوم عن سبعة مقترحات لتعزيز الجهود العالمية الرامية إلى وقف انتشار هذه الأسلحة الفتاكة.
    Nous y voyons une contribution collective des États de la région à la sécurité internationale afin de libérer l'humanité de la menace de ces armes meurtrières. UN ونعتبر ذلك مساهمة مشتركة لدول المنطقة إزاء تحقيق الأمن العالمي وتحرير الجنس البشري من خطر الأسلحة الفتاكة.
    La communauté internationale doit redoubler d'efforts pour endiguer la prolifération de ces armes meurtrières et éradiquer les activités terroristes. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يفعل المزيد لوقف تدفق الأسلحة الفتاكة والقضاء على الأنشطة الإرهابية.
    En fait, la prolifération de ces armes meurtrières ne fait qu'exacerber les tensions et les conflits entre les peuples et les pays de la région. UN بل إن انتشار هذه الأسلحة الفتاكة سيزيد من التوتر والصراع بين الشعوب ودول المنطقة.
    Ces armes meurtrières silencieuses ne sont pas seulement une entrave à la sécurité. UN ولا تشكِّل هذه الأسلحة الفتاكة الصامتة مشكلة أمنية فحسب.
    Le fait est qu'au Liban, nous sommes victimes de politiques de déstabilisation qui prônent le meurtre et la destruction ainsi que le recours à ces armes meurtrières. UN والواقع أننا في لبنان ضحية لسياسات القتل والتدمير وزعزعة الاستقرار التي تستخدم هذه الأسلحة الفتاكة.
    Ces armes meurtrières mutilent et estropient. UN وهذه الأسلحة الفتاكة تهدف إلى تشويه المصابين وإعاقتهم إذا نجوا من القتل.
    La mise en œuvre du Programme d'action permettra d'alléger les souffrances humaines causées par l'utilisation abusive de ces armes meurtrières. UN وتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة من شأنه أن يخفف من المعاناة البشرية الناجمة عن سوء استعمال هذه الأسلحة الفتاكة.
    Les forces de sécurité ne doivent pas recourir à l'usage des armes létales pour la dispersion des manifestations non violentes. UN لا يجوز لقوات الأمن اللجوء إلى استعمال الأسلحة الفتاكة لتفريق المظاهرات السلمية.
    Les forces de sécurité ne doivent pas recourir à l'usage des armes létales pour la dispersion des manifestations non violentes. UN لا يجوز لقوات الأمن اللجوء إلى استعمال الأسلحة الفتاكة لتفريق المظاهرات السلمية.
    Tout en maintenant notre attention sur la question des armes nucléaires, nous ne devons pas perdre de vue les ingrédients qui entretiennent la capacité des États de produire ces armes mortelles. UN وبينما نواصل تركيز اهتمامنا على مسألة اﻷسلحة النووية، يجب ألا تغيب عن بالنا العناصر التي تغذي قدرة الدول على إنتاج هذه اﻷسلحة الفتاكة.
    Entre-temps, nous continuons d'assister à une évolution troublante de la situation en matière d'armes de destruction massive, de lire des rapports faisant état d'une augmentation des dépenses militaires et d'apprendre qu'il se fait des transferts d'armes meurtrières et de technologie illicite. UN وفي هذه الأثناء، ما زلنا نشهد تطورات مثيرة للقلق فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، وتقارير عن زيادة النفقات العسكرية ونقل الأسلحة الفتاكة والتكنولوجيا غير المشروعة.
    La communauté internationale doit exiger fermement que soit respecté l'engagement pris de réaliser l'objectif que constituent l'élimination totale des armes nucléaires et la création d'un monde exempt d'armes aussi meurtrières. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يطالب بحزم بالامتثال للالتزام بتحقيق هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإقامة عالم خال من تلك الأسلحة الفتاكة.
    La Conférence du désarmement a été créée pour jouer un rôle important dans la lutte contre la propagation d'armes destructrices et des matières servant à leur fabrication. UN وقد أنشئت هذه المؤسسة - أي مؤتمر نزع السلاح - بغية الاضطلاع بدور هام في اجتثاث جذور انتشار الأسلحة الفتاكة والأدوات التي تكونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus