"الأسلحة مع" - Traduction Arabe en Français

    • armes avec l
        
    • armes tout en
        
    • d'armes avec
        
    Ce qu'il peut affirmer en revanche, sur la foi de multiples témoignages concordants, c'est que le commerce des armes avec l'Érythrée se fait au vu et au su des autorités et des forces de sécurité des deux côtés de la frontière, et que, dans certains cas, elles le facilitent. UN وما يمكن للفريق تأكيده، بناء على شهادات عديدة داعمة لذلك، هو أن تجارة الأسلحة مع إريتريا تتم بعلم المسؤولين وقوات الأمن على جانبي الحدود، وفي بعض الأحيان بتيسير منهم.
    Les Maldives ont tiré parti de la reconduction de l'accord commercial Tout sauf les armes avec l'Union européenne. UN وقد استفادت ملديف من تمديد الاتفاق التجاري " أي شيء فيما عدا الأسلحة " مع الاتحاد الأوروبي.
    < < Les Maldives ont tiré parti de la reconduction de l'accord commercial Tout sauf les armes avec l'Union européenne. > > UN " وقد استفادت ملديف من تمديد الاتفاق التجاري أي شيء فيما عدا الأسلحة مع الاتحاد الأوروبي " .
    Cet instrument offre, dans la pratique, un cadre dans lequel la communauté internationale peut limiter l'emploi de certaines armes tout en renforçant l'efficacité de son action dans le règlement des problèmes humanitaires suscités par ces armes. UN وينشئ هذا الصك في الواقع العملي إطاراً يمكن للمجتمع الدولي من خلاله الحد من استخدام بعض الأسلحة مع تعزيز فعاليته في حل المشاكل الإنسانية الناجمة عن هذه الأسلحة.
    - L'adoption de législations aux niveaux régional et international pour empêcher la prolifération de ces armes, tout en se réservant la possibilité d'y recourir à titre individuel ou collectif dans des cas de résistance contre l'occupation ou de défense du territoire; UN - إصدار تشريعات على الصعيدين الإقليمي والدولي للحد من انتشار هذه الأسلحة مع المحافظة على إمكانية استعمالها على الصعيد الفردي أو الجماعي في حالات مقاومة الاحتلال أو الدفاع عن الأرض،
    :: Compatibilité des exportations d'armes avec la capacité technique et économique du pays acquéreur. UN :: توافق صادرات الأسلحة مع القدرة التقنية والاقتصادية للبلد المتلقي لها.
    Le commerce d'armes avec le Collectif de Votanis est annulé. Open Subtitles صفقة الأسلحة مع الهيئة الإدارية الرئيسية للفوتانزتمإلغائها.
    Il a été rappelé que la mise en relief par les Maldives de leur petitesse et de leur vulnérabilité lors de l'examen des politiques commerciales a débouché sur la reconduction de l'accord commercial Tout sauf les armes avec l'Union européenne. UN وأشير إلى أن ملديف عملت على إبراز صغر مساحتها وضعف مركزها خلال استعراض السياسات التجارية مما أدى إلى تمديد الاتفاق التجاري " أي شيء فيما عدا الأسلحة " مع الاتحاد الأوروبي.
    g) Explorer la possibilité de mettre en place, en coopération étroite avec les organisations régionales et internationales, y compris l'Union africaine, un mécanisme de surveillance du respect de l'embargo sur les armes avec l'aide de partenaires en Somalie et en dehors de la Somalie; UN (ز) بحث إمكانية إنشاء آلية لرصد إنفاذ حظر توريد الأسلحة مع شركاء من داخل الصومال وخارجه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي؛
    g) Explorer la possibilité de mettre en place, en coopération étroite avec les organisations régionales et internationales, y compris l'Union africaine, un mécanisme de surveillance du respect de l'embargo sur les armes avec l'aide de partenaires en Somalie et en dehors de la Somalie; UN (ز) بحث إمكانية إنشاء آلية لرصد إنفاذ حظر توريد الأسلحة مع شركاء من داخل الصومال وخارجه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي؛
    g) Explorer la possibilité de mettre en place, en coopération étroite avec les organisations régionales et internationales, y compris l'Union africaine, un mécanisme de surveillance du respect de l'embargo sur les armes avec l'aide de partenaires en Somalie et en dehors de la Somalie; UN (ز) بحث إمكانية إنشاء آلية لرصد إنفاذ حظر توريد الأسلحة مع شركاء من داخل الصومال وخارجه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي؛
    g) Explorer la possibilité de mettre en place, en coopération étroite avec les organisations régionales et internationales, y compris l'Union africaine, un mécanisme de surveillance du respect de l'embargo sur les armes avec l'aide de partenaires en Somalie et en dehors de la Somalie; UN (ز) بحث إمكانية إنشاء آلية لرصد إنفاذ حظر توريد الأسلحة مع شركاء من داخل الصومال وخارجه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الاتحاد الأفريقي؛
    Les petites économies vulnérables devraient avoir accès au Cadre intégré de l'OMC pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et devraient tirer parti des examens des politiques commerciales pour attirer l'attention des États membres de l'OMC sur les conséquences de la transition et pour négocier un accord < < Tout sauf les armes > > avec l'Union européenne. UN وينبغي أن تتاح للاقتصادات الصغيرة والضعيفة إمكانية الاستفادة من الإطار المتكامل المعزز لمنظمة التجارة العالمية لتقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا، كما ينبغي لها أن تستخدم استعراضات السياسات التجارية لتوجيه انتباه الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى الآثار الناجمة عن الرفع من القائمة والتفاوض بشأن عقد اتفاق " كل شيء ما عدا الأسلحة " مع الاتحاد الأوروبي.
    La République argentine s'est engagée dans le processus devant conduire à un traité sur les armes classiques restant entendu que le traité servira à renforcer le commerce des armes tout en évitant les effets qui pourraient déstabiliser la paix et la sécurité internationales. UN وتلتزم جمهورية الأرجنتين بالعملية المؤدية إلى إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، باعتبار أن المعاهدة ستسهم في تشجيع وتعزيز تجارة الأسلحة مع تفادي الآثار المزعزعة للاستقرار التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان.
    :: Compatibilité des exportations d'armes avec la capacité technique et économique du pays acquéreur, compte tenu de la nécessité pour les États de satisfaire leurs besoins légitimes en matière de sécurité et de défense en détournant le moins possible de ressources humaines et économiques pour acquérir des armes. UN :: توافق صادرات الأسلحة مع القدرة التقنية والاقتصادية للبلد المتلقي لها، مع مراعاة استصواب تلبية الدول احتياجاتها الأمنية والدفاعية المشروعة بأقل تحويل للموارد البشرية والاقتصادية للتسلح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus