"الأسلحة والذخائر إلى" - Traduction Arabe en Français

    • armes et de munitions à
        
    • armes et de munitions aux
        
    • armes et de munitions vers
        
    • armes et de munitions en
        
    • armes et de munitions au
        
    • armements et de munitions à
        
    f) Il faut trouver le moyen de limiter les mouvements d'armes et de munitions à destination du Libéria et de la région de l'Union du fleuve Mano; UN (و) لا بد من إيجاد سبيل للحد من تدفق الأسلحة والذخائر إلى ليبريا ومنطقة اتحاد نهر مانو؛
    La vente d'armes et de munitions à des personnes physiques ou morales qui ne sont pas titulaires d'une licence les autorisant à acquérir le type d'armes en question, est interdite. Il est également illégal de vendre des armes qui ne portent pas de numéro de série et de marques, ou des munitions dont le marquage n'est pas conforme aux normes en vigueur. UN ويحُظر بيع الأسلحة والذخائر إلى الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين لا يمكنهم إبراز ترخيص يجيز لهم حيازة أسلحة من الفئة المعنية؛ ويعتبر مخالفا للقانون أيضا بيع الأسلحة والذخائر التي لا تحمل أرقاما مسلسلة وعلامات تجارية وفق المعايير المعمول بها.
    Cet embargo de l'Union européenne faisait suite à l'appel du Conseil de sécurité dans sa résolution 1227 (1999) à < < mettre fin immédiatement aux ventes d'armes et de munitions à l'Éthiopie et à l'Érythrée > > . UN وجاء الحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي استجابة للنداء الذي وجهه مجلس الأمن في قراره 1227 (1999) من أجل " الوقف الفوري لجميع مبيعات الأسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا " .
    Le Groupe rappelle que le Gouvernement en question n'a jamais sollicité et par conséquent jamais reçu, d'autorisation préalable du Comité pour le transfert d'armes et de munitions aux forces gouvernementales stationnées au Darfour, tant les FAS que la Police nationale ou les CRP. UN ويشير الفريق إلى أن حكومة السودان لم تطلب، وبالتالي لم تتلق، إذنا مسبقا من اللجنة لنقل الأسلحة والذخائر إلى القوات الحكومية في دارفور، سواء كانت من القوات المسلحة السودانية أو الشرطة الوطنية أو شرطة الاحتياطي المركزي.
    Condamnant les mouvements d'armes et de munitions vers la Somalie et l'Érythrée et le transit de ces marchandises par ces pays, qui constituent une violation des embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée et une grave menace pour la paix et la stabilité de la région, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما مما ينتهك حظر الأسلحة المفروض على الصومال وحظر الأسلحة المفروض على إريتريا، ويشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    L'insuffisance des contrôles douaniers exercés par le Burkina Faso et le Mali contribuaient à favoriser l'afflux d'armes et de munitions en Côte d'Ivoire. UN وأسهم ضعف الرقابة الجمركية من جانب بوركينا فاسو ومالي في تيسير تدفق الأسلحة والذخائر إلى كوت ديفوار.
    Un assouplissement progressif de l'embargo sur les approvisionnements d'armes et de munitions au Gouvernement, associé aux contrôles et inspections périodiques, a mis à l'épreuve les capacités du secteur de la sécurité du Libéria et a mis en évidence certaines lacunes. UN وقد كان التخفيف التدريجي لحظر توريد إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الحكومة، المقرون بالاستمرار في الرصد وعمليات التفتيش، اختبارا لقدرة قطاع الأمن في ليبريا، وأبرز بعض الثغرات.
    Ma dernière observation porte sur la question de la prolifération d'armes, et l'Algérie ne peut, à cet égard, que marquer son intérêt pour la proposition consistant à ramener les dépenses d'armements et de munitions à 1,5 % du produit intérieur brut. UN أخيرا، أود أن أعلق على مسألة انتشار اﻷسلحة. وفي هذا الشأن تجد الجزائر لزاما عليها أن تعرب عن اهتمامها باقتراح خفض نفقات اﻷسلحة والذخائر إلى ١,٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Cet embargo faisait suite à l'appel du Conseil de sécurité dans sa résolution 1227 (1999) à < < mettre fin immédiatement aux ventes d'armes et de munitions à l'Éthiopie et à l'Érythrée > > . UN وقد جاء هذا الحظر ردا على النداء الذي وجهه مجلس الأمن في قراره 1227 (1999) بـ " الوقف الفوري لجميع مبيعات الأسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا " .
    Par sa résolution 1521 (2003), le Conseil de sécurité a imposé des sanctions sur les exportations d'armes et de munitions à destination du Libéria, une interdiction de voyager aux individus désignés comme constituant une menace contre la paix au Libéria et des sanctions sur les importations de diamants et de bois en provenance du Libéria. UN 1 - فرض مجلس الأمن، بموجب القرار 1521 (2003)، جزاءات تتعلق بحظر صادرات الأسلحة والذخائر إلى ليبريا، وحظرا على سفر الأفراد الذين جرى تحديدهم باعتبارهم يشكلون تهديدا للسلام في ليبريا، وجزاءات على واردات الماس والأخشاب من ليبريا.
    Condamnant les mouvements d'armes et de munitions vers la Somalie et l'Érythrée et le transit de ces marchandises par ces pays, qui constituent une violation des embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée et une grave menace pour la paix et la stabilité de la région, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما مما ينتهك حظر الأسلحة المفروض على الصومال وحظر الأسلحة المفروض على إريتريا، ويشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    Condamnant les mouvements d'armes et de munitions vers la Somalie et l'Érythrée et le transit de ces marchandises par ces pays, qui constituent une violation des embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée et une grave menace pour la paix et la stabilité de la région, UN وإذ يدين تدفق إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وحظر توريد الأسلحة إلى إريتريا، باعتباره خطرا جسيما يهدد السلام والاستقرار في المنطقة،
    Condamnant les mouvements d'armes et de munitions en Somalie et en Érythrée, ou à travers ces pays, en violation de l'embargo sur les armes visant la Somalie et de l'embargo sur les armes visant l'Érythrée, imposé par la résolution 1907 (2009), qui menacent gravement la paix et la stabilité de la région, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وحظر توريد الأسلحة إلى إريتريا المفروض عملا بالقرار 1907 (2009) (يشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا " )، باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    Condamnant les mouvements d'armes et de munitions en Somalie et en Érythrée, ou à travers ces pays, en violation de l'embargo sur les armes visant la Somalie et de l'embargo sur les armes visant l'Érythrée, imposé par la résolution 1907 (2009), qui menacent gravement la paix et la stabilité de la région, UN وإذ يدين تدفقات إمدادات الأسلحة والذخائر إلى الصومال وإريتريا وعبرهما انتهاكا لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وحظر توريد الأسلحة إلى إريتريا المفروض عملا بالقرار 1907 (2009) (يشار إليه فيما يلي بعبارة " حظر توريد الأسلحة إلى إريتريا " )، باعتبارها تشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة،
    Le colonel Bihi, du Front national somalien (FNS), alors un allié de l'Éthiopie, affirme qu'en 1998, le Gouvernement éthiopien a livré cinq tonnes d'armes et de munitions au général Morgan, à Kismayo. UN ويدعي العقيد بيهي، وهو أحد أعضاء الجبهة الوطنية الصومالية، التي كانت عندئذ حليفا لإثيوبيا، أن الحكومة الإثيوبية قامت في سنة 1998 بتسليم 5 أطنان مترية من الأسلحة والذخائر إلى اللواء مرجان في كسمايو.
    Concernant l'introduction d'armes et de munitions au Darfour, laquelle constituerait une violation de l'embargo, ils ont déclaré en outre qu'il n'avait guère besoin d'y avoir recours, car les stocks antérieurs à l'imposition de l'embargo étaient suffisants et un ravitaillement n'était guère nécessaire. UN وفيما يتعلق بتوريد الأسلحة والذخائر إلى دارفور، وهو ما يشكل انتهاكا لحظر الأسلحة، ذكر المسؤولون كذلك إنه ليست هناك حاجة ماسة لتوريد الأسلحة، نظرا إلى أن ما لديهم من مخزونات سابقة للحظر يكفي لكفالة عدم احتياجهم سوى إلى النذر اليسير من الإمدادات الجديدة، هذا إن احتاجوا إليها إطلاقا.
    Elle ne pouvait donc que marquer son intérêt à la proposition du Secrétaire général de l'ONU, consistant à ramener les dépenses d'armements et de munitions à 1,5 % du PIB. UN ولذا نشير إلى اهتمامنا باقتراح اﻷمين العام تخفيض الانفاق على اﻷسلحة والذخائر إلى نسبة ١,٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus