"الأسهل" - Traduction Arabe en Français

    • plus facile
        
    • plus simple
        
    • plus facilement
        
    • plus faciles
        
    • facilité
        
    • facile pour
        
    • plus aisément
        
    • facile à
        
    • plus aisé
        
    • simple de
        
    • facile de
        
    • simplement
        
    • est plus
        
    • facilite
        
    • faciles à
        
    Il est plus facile de s'assurer que les autres honorent leurs engagements lorsqu'on honore les siens. UN إن من الأسهل ضمان امتثال دول أطراف أخرى لالتزاماتها إذا امتثلت دولة طرف للالتزامات الخاصة بها.
    Tous les problèmes ont une solution, et il est plus facile de la trouver ensemble. UN هناك دائما حلول للمشاكل، ومن الأسهل إيجاد تلك الحلول عندما نعمل معا.
    Il sera néanmoins plus facile pour le Comité de faire valoir sa position si cette proposition est retenue par la Commission du droit international. UN غير أنه سيكون من الأسهل على اللجنة أن تدافع عن موقفها إذا وافقت لجنة القانون الدولي على هذا الاقتراح.
    Parfois, nous le savons tous, il est beaucoup plus simple de rebâtir sur un terrain nu que de rénover une vieille maison pour lui donner une apparence plus coquette. UN وفي بعض الأحيان، كما نعرف، إنه لمن الأسهل بكثير أن نبني أرضية جديدة جرداء من أن نرمم دارا عتيقة كيما تبدو بمظهر أجمل.
    Les discussions avanceront plus facilement s'il existe un cadre de référence précis pour la conduite des négociations. UN وقد يكون من الأسهل إحراز التقدم في المناقشات إذا ما وضعت شروط واضحة لإجراء المفاوضات.
    Les activités commerciales illégales seront plus faciles à contrôler lorsque le Timor oriental et l'Indonésie se seront mis d'accord sur le tracé de la frontière. UN وسيصبح من الأسهل مكافحة أنشطة الأسواق غير المشروعة حينما تتفق تيمور الشرقية وإندونيسيا على ترسيم الحدود بينهما.
    Vous savez, peut-être que ça serait plus facile pour vous. Open Subtitles تعلمون، فإن ذلك يكون من الأسهل بالنسبة لك؟
    Il y a des centaines de kilomètres entre nous et cela devrait être plus facile pour toi de laisser ma vie privée tranquille. Open Subtitles هناك المئات و مئات الأميال بيننا والتي ينبغي أن تجعل من الأسهل بالنسبة لك لمغادرة حياتي الخاصة وحدها.
    Je pense que c'est plus facile si je romps . Open Subtitles أعتقد أنه من الأسهل إذا أنا فقط الغائها.
    Ce sera plus facile de ne pas être seul au début. Open Subtitles سيكون من الأسهل عدم تواجدنا وحيدين معاً في البداية
    C'est plus facile si on a une personne en vie. Open Subtitles انه لمن الأسهل بكثير ان يكون المريض حياً
    C'est plus facile de donner des conseils que de les appliquer. Tu veux la prendre ? Open Subtitles يبدو أنّه من الأسهل أن تسدي نصائحاً شهرياً على أن تكون أمّاً ..
    C'est plus facile pour Trigger de rester anonyme quand il se connecte depuis un lieu public. Open Subtitles أنه من الأسهل للزناد أن يبقى مجهولا عندما يقوم بالتسجيل في مكان عام
    C'est plus facile de demander pardon que de demander la permission. Open Subtitles من الأسهل أن تطلب السماح من أن تطلب إذنه
    Ça sera plus simple pour moi d'analyser le malware depuis le bureau pour travailler sur l'antidote. Open Subtitles سيكون من الأسهل بالنسبة لي تحليل البرمجيات الخبيثة من التحطيم والعمل على ترياق
    Ça aurait été plus simple de lui dire que je suis un Chasseur de Trolls. Open Subtitles كان يمكن أن يكون من الأسهل أن أقول له أنني صائد الغيلان.
    Il serait donc plus facilement identifiable sur une photographie le représentant portant un turban que sur une photographie le représentant tête nue. UN ومن ثم، سيكون من الأسهل التعرف على هويته في صورة تمثله مرتديا لعمامته من صورة تمثله عاري الرأس.
    Bien que la tendance change progressivement, les femmes tendent à choisir des sujets plus faciles que les sciences. UN وبالرغم من تغير الاتجاه تدريجيا، فالنساء ما زلن يفضلن المواد الأسهل بعيدا عن نطاق العلوم.
    Il faut résister à la tentation de choisir la facilité et de ne s'accorder que sur les questions qui ont déjà fait l'objet d'une convergence de vues. UN وينبغي أن نقاوم إغراء اتخاذ الخيارات اﻷسهل وتعزيز الاتفاق فقط على القضايا التي عليها بالفعل قدر كبير من التقارب.
    Outre qu'elle en facilitera la consultation, l'uniformité de traitement permettra de convertir plus aisément les documents dans leurs différentes versions linguistiques à d'autres formats, en l'occurrence PDF et HTML. UN 9 - وبالإضافة إلى تيسير الاسترجاع، فإن المساواة بين جميع اللغات من حيث مستوى التقدم التكنولوجي ستجعل من الأسهل تحويل الوثائق بجميع اللغات إلى شكلين آخرين هما PDF و HTML.
    Je sais que je n'ai pas été la personne la plus facile à vivre. Open Subtitles انظري , أعرف بأنني لم أكن بالضبط الشخص الأسهل لأعيش معه
    Il est plus aisé de s'entendre sur des appellations communes pour des groupes de pays identiques d'une organisation à une autre. UN ويبدو أن من الأسهل كثيرا التوصل إلى اتفاق فيما بين عدة منظمات على إطلاق أسماء موحدة على نفس المجموعات من البلدان.
    Il est plus facile de tout simplement nier cet aspect fondamental de la condition humaine. Open Subtitles وجدوه أنه من الأسهل تجاهله ببساطة هذا جانب أساسي من أحوال البشر
    Ça facilite la tâche pour un enfant de choisir une vie comme ça par rapport à tout autre chose. Open Subtitles هذا يجعل من الأسهل أن يختار الفتى حياة السترة الإنتحارية صدقني عندما أخبرك
    Les fichiers électroniques sont faciles à distribuer, mettre en commun, enregistrer, récupérer, annoter et comparer. UN إذ من الأسهل توزيع الملفات الإلكترونية وتقاسمها وتخزينها واسترجاعها والتعليق عليها ومقارنتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus