"الأسواق غير الزراعية" - Traduction Arabe en Français

    • marchés des produits non agricoles
        
    • marchés non agricoles
        
    • marchés pour les produits non agricoles
        
    • marchés des produits agricoles
        
    • marchés agricoles et non agricoles
        
    • marchés en franchise et hors contingent
        
    En outre, une amélioration de l'accès aux marchés des produits non agricoles serait bénéfique pour les pays en développement sans littoral. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين الوصول إلى الأسواق غير الزراعية سيعود إيجابياً بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية.
    L'une des principales questions en suspens, dans les négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles, est la libéralisation plus poussée des échanges dans certains secteurs. UN وكان من بين القضايا الرئيسية مسألة إجراء تحرير قطاعي أوسع في المفاوضات المتعلقة بمسألة الوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    Le principal objectif des négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles reste la conception concrète d'une formule de réduction des droits de douane. UN ويظل التركيز الرئيسي في مفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية التصميم الملموس لصيغة تخفيض التعريفات.
    Il est injuste de rattacher les négociations sur l'agriculture aux négociations sur l'accès aux marchés non agricoles. UN فليس من العدل ربط المفاوضات بشأن الزراعة مع المفاوضات بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    Le cadre relatif à l'accès aux marchés non agricoles devrait prendre suffisamment en compte le principe de réciprocité non intégrale, conformément à l'importance accordée au développement dans le cycle de Doha. UN ومن اللائق بالإطار المتعلق بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية أن يعكس، على نحو كاف، مبدأ المعاملة بالمثل " بصورة جزئية " وفقا لزخم التنمية في جولة مفاوضات الدوحة.
    Des liens du même type existent aussi entre d'autres questions négociées, en particulier l'accès aux marchés pour les produits non agricoles et les services. UN وتوجد روابط مماثلة مع مسائل تفاوضية أخرى، وبشكل خاص الوصول إلى الأسواق غير الزراعية والمفاوضات بشأن الخدمات.
    La réduction ou l'élimination des subventions agricoles dans les principaux pays développés et une amélioration de l'accès aux marchés des produits non agricoles aideraient les pays en développement sans littoral. UN وأضاف أن تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان متقدمة النمو أو إزالتها والتحسينات في الوصول إلى الأسواق غير الزراعية سيعود إيجابياً بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية.
    La réduction ou la suppression des subventions agricoles dans les principaux pays développés et un meilleur accès aux marchés des produits non agricoles auront un effet positif sur les pays en développement sans littoral. UN وسوف يؤدي خفض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان الرئيسية المتقدمة النمو وإدخال تحسينات في إمكانية الوصول إلى الأسواق غير الزراعية إلى تحقيق فوائد إيجابية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Accès aux marchés des produits non agricoles UN الوصول إلى الأسواق غير الزراعية
    23. Les négociations sur l'accès aux marchés des produits non agricoles ont été centrées sur la formule de réduction tarifaire à retenir. UN 23- وقد كان التركيز الرئيسي للمفاوضات بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على الصيغة الملائمة لتخفيضات التعريفات.
    La suspension des négociations a été due au fait qu'ils n'étaient pas disposés à transiger sur des points tels que l'accès aux marchés des produits agricoles, le soutien interne et l'accès aux marchés des produits non agricoles. UN وتعليق المفاوضات يُعزى إلى عدم رغبتها في التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا من قبيل الوصول إلى الأسواق الزراعية، والدعم المحلي والوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    À cet égard, un Atelier a été organisé à Nairobi (Kenya) en avril 2010 sur les questions concernant les négociations relatives à l'accès aux marchés des produits non agricoles et les barrières non tarifaires dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وفي هذا الصدد، تم تنظيم حلقة عمل في نيروبي، كينيا، في نيسان/أبريل 2010، بشأن مسائل تتعلق بالمفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية والحواجز غير الجمركية.
    La libéralisation de l'accès aux marchés des produits non agricoles pourrait transformer la structure de la production et de l'emploi dans des secteurs clefs de l'économie des pays en développement, détruisant des emplois et des sources de recettes. UN 77- ومن الممكن أن يؤدي تحرير الوصول إلى الأسواق غير الزراعية إلى نقلة في الناتج والعمالة في القطاعات الرئيسية في تلك البلدان مما يسفر عن خسائر في العمالة والإيرادات.
    Accès aux marchés non agricoles UN الوصول إلى الأسواق غير الزراعية
    Pour parer au risque de désindustrialisation, les pays en développement, pour leur part, doivent garder une certaine souplesse et une marge d'action en ce qui concerne l'accès aux marchés non agricoles. UN ولتجنب خطر إلغاء التصنيع، تحتاج البلدان النامية ذاتها إلى الاحتفاظ بالمرونة وبمجال لوضع السياسات، فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    Nous considérons que les négociations menées par l'Organisation mondiale du commerce dans les domaines de l'agriculture, de l'accès aux marchés non agricoles et des services sont primordiales pour progresser sur la voie de Doha. UN وعلى الطريق إلى الدوحة، نرى أن مفاوضات منظمة التجارة العالمية في مجالات الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية والخدمات تكتسي أهمية كبيرة.
    Malgré plusieurs tentatives, toutefois, les progrès sur ces questions ont été lents, en particulier touchant l'agriculture, l'accès aux marchés non agricoles et les services ainsi que l'octroi d'un traitement spécial et préférentiel aux pays en développement. UN إلا أنه رغم عدة محاولات اتسم التقدم في هذه القضايا بالبطء، لا سيما في مجالات الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية والخدمات والمعاملة الخاصة التفضيلية للبلدان النامية.
    Il importe tout particulièrement que les pays en développement disposent d'une certaine marge de manœuvre dans les négociations sur l'accès aux marchés non agricoles. UN 55 - ولقد كان من المهم بصفة خاصة للبلدان النامية أن تكون أمامها خيارات مرنة عند التفاوض بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    Quelques participants ont souligné que les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles n'aboutiraient à un résultat favorable au développement que si les pays en développement euxmêmes acceptaient un niveau adéquat d'engagement en matière d'accès aux marchés. UN وشدد بعض المشاركين على أن تحقيق نتيجة مواتية للتنمية في مسألة الوصول إلى الأسواق غير الزراعية يتطلب من البلدان النامية نفسها أن تقبل بمستوى مناسب من التزامات الوصول إلى الأسواق.
    Quelques participants ont souligné que les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles n'aboutiraient à un résultat favorable au développement que si les pays en développement euxmêmes acceptaient un niveau adéquat d'engagement en matière d'accès aux marchés. UN وشدد بعض المشاركين على أن تحقيق نتيجة مواتية للتنمية في مسألة الوصول إلى الأسواق غير الزراعية يتطلب من البلدان النامية نفسها أن تقبل بمستوى مناسب من التزامات الوصول إلى الأسواق.
    Un traitement spécial et différencié demeure une partie intégrale de toutes les négociations commerciales, y compris l'accès aux marchés agricoles et non agricoles. UN المعاملة الخاصة والمختلفة تبقى مكونا متمما لكل المفاوضات التجارية، بما في ذلك الزراعة وإمكانية الوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    Les négociations relatives à l'accès aux marchés en franchise et hors contingent touchent les PMA même s'ils sont exonérés de l'obligation de réduire leurs tarifs. UN يمكن أن تؤثر مفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على أقل البلدان نمواً، وإن كانت معفاة من التخفيضات التعريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus