Parallèlement, l'ouverture des marchés des pays développés doit donner des chances égales aux fournisseurs des pays en développement. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن من شأن فتح الأسواق في البلدان المتقدمة أن يكفل إتاحة فرص منصفة للموردين من البلدان النامية. |
Mais la coopération Sud-Sud dans le domaine agricole ne peut avoir le plus grand impact possible sur le développement que si elle aborde des questions plus larges telles que l'accès aux marchés des pays développés, ainsi que le financement et la facilitation du commerce. | UN | ومع ذلك فالتعاون بين بلدان الجنوب في مجال الزراعة لا يمكنه تعظيم الأثر الإنمائي إلاّ إذا ما تصدّى لمسائل أوسع نطاقاً ومن ذلك فرص الوصول إلى الأسواق في البلدان المتقدمة إضافة إلى تمويل وتيسير التجارة. |
Les règles et les mesures d'incitation établies par les marchés des pays développés pour atténuer les effets du changement climatique peuvent créer des obstacles à certaines exportations des pays en développement. | UN | والقواعد والحوافز التي تحددها الأسواق في البلدان المتقدمة نموا للتخفيف من آثار تغير المناخ يمكن في بعض الأحيان أن تعيق بعض الصادرات من البلدان النامية. |
Ces documents prévoyaient également des mesures visant à assurer la sécurité alimentaire et à améliorer l'accès aux marchés des pays développés par l'élimination progressive d'obstacles tarifaires et non tarifaires et des pratiques commerciales restrictives, ainsi que l'application, l'amélioration et l'élargissement du Système généralisé de préférences (SGP) aux exportations des pays en développement. | UN | وتضمنا أيضا تدابير لكفالة الأمن الغذائي وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق في البلدان المتقدمة النمو عن طريق التدرج في إزالة الحواجز الجمركية وغير الجمركية والممارسات التجارية التقييدية، فضلا عن تنفيذ وتحسين وتوسيع نظام الأفضليات المعمم الخاص بصادرات البلدان النامية. |
S'agissant du commerce international, les rapports soulignent que les pays en développement se heurtent toujours à de graves limitations dans l'accès aux marchés des pays développés et que les engagements pris en faveur d'une libéralisation du commerce des services, en vertu de l'Accord général sur le commerce des services, se sont révélés avoir une portée limitée. | UN | " وإذ أنتقل إلى التجارة الدولية، يؤكد التقريران أن البلدان النامية ما زالت تواجه عراقيل خطيرة في الوصول إلى الأسواق في البلدان المتقدمة النمو، وأن الالتزامات بتحرير الخدمات بموجب الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات محدودة النطاق. |
Une autre grande question d'actualité pour les pays les moins avancés est l'accès en franchise de droits et hors contingent des produits originaires de ces pays aux marchés des pays développés, objectif réaffirmé dans la Déclaration ministérielle de Doha en date de novembre 2001. | UN | وثمة مسألة أخرى ذات أهمية مستمرة بالنسبة لأقل البلدان نموا هي الهدف المتمثل بمنح المنتجات الصادرة عن أقل البلدان نموا الوصول إلى الأسواق في البلدان المتقدمة معفاة من الجمارك ومن نظام الحصص، على نحو ما جرى التأكيد عليه في إعلان الدوحة الوزاري الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
L'intervenant espère également que la sixième Conférence ministérielle de l'OMC prévue à Hong Kong en décembre 2005 débouchera sur la définition d'un système commercial mondial juste qui permettra l'accès, sans exclusive ni restriction, des produits des pays en développement aux marchés des pays développés. | UN | وأعرب أيضا عن الأمل في أن يقوم المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005 بوضع الخطوط العريضة لنظام تجاري عالمي يتيح لسلع البلدان النامية الفرصة للنفاذ بطريقة منصفة وغير مقيدة إلى الأسواق في البلدان المتقدمة. |
Il s'agit de créer entre la Migros et les associations de producteurs des PMA africains un partenariat avantageux pour tout le monde afin de répondre aux exigences du marché (par exemple en matière de qualité), d'améliorer la position de négociation des producteurs et de leur permettre de pénétrer les marchés des pays développés. | UN | ويعتزم المشروع إقامة شراكة عميمة المنفعة بين شركة ميغروه ورابطات المنتجين لدى أقل البلدان نمواً في أفريقيا لتلبية متطلبات الأسواق (كشروط النوعية) وزيادة القدرة التفاوضية للمنتجين وتمكينهم من دخول الأسواق في البلدان المتقدمة. |