Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالأخشاب والمنتجات الخشبية المتأتية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة |
:: Lutter contre l'exploitation forestière illégale et le commerce y relatif; | UN | :: مكافحة قطع الأشجار بصورة غير مشروعة والتجارة المتصلة بها. |
Projet de résolution intitulé " Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale " | UN | مشروع قرار معنون " التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالمنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة " |
Projet de résolution intitulé " Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale " * | UN | مشروع قرار معنون " التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالمنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة " * |
:: La maîtrise de la collecte de revenus accrus, ainsi que le contrôle de l'abattage illégal; | UN | :: الاستفادة من زيادة تحصيل العائدات، فضلا عن التصدي لقطع الأشجار بصورة غير مشروعة |
44. Les initiatives régionales d'application de la législation et de gouvernance en matière forestière concernent les questions liées à l'exploitation forestière illicite. | UN | 44- وتتناول مبادرات إنفاذ القانون المتعلقة بالغابات وإدارتها() المسائل المتعلقة بقطع الأشجار بصورة غير مشروعة. |
Reconnaissant qu'un mécanisme essentiel de la coopération internationale dans la prévention et la lutte contre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale devrait être l'application effective de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, | UN | وإذ يعترف بأن الهدف الأساسي للتعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالمنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة ينبغي أن يتمثّل في تنفيذ اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالانقراض تنفيذا فعّالا، |
Soulignant que le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale est un crime souvent perpétré par des groupes criminels organisés et que les efforts visant à combattre ces groupes peuvent tirer parti de la coopération régionale, bilatérale et internationale, | UN | وإذ يؤكّد على أن الاتجار الدولي بالمنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة هو جريمة كثيرا ما ترتكبها جماعات إجرامية منظمة، وأن الجهود المبذولة لمكافحة تلك الجماعات يمكن أن تستفيد من التعاون الدولي على كل من الصعيد الدولي والثنائي والإقليمي، |
4. Demande instamment aux États Membres de prendre les mesures appropriées, conformément à leur législation et à leurs cadres législatifs internes pour réduire la demande de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale faisant l'objet d'un trafic international; | UN | 4- يحثّ الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير مناسبة تتّسق مع تشريعاتها الوطنية وأُطرها القانونية، من أجل خفض الطلب على المنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة والمتجر بها دوليا؛ |
Il importait d'améliorer la gouvernance forestière (propriété des arbres et lutte contre l'exploitation forestière illégale), et de tenir compte du pouvoir des marchés, tels que les marchés de bois de feu qui pouvaient servir à financer la gestion durable des forêts. | UN | ويلزم تحسين إدارة الغابات (حيازة الأشجار والتصدي لقطع الأشجار بصورة غير مشروعة) والاعتراف بقوة الأسواق، في ما يتعلق بأمور من قبيل كيفية استخدام أسواق الحطب في تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Les efforts ont essentiellement porté sur la lutte contre l'abattage illégal et le commerce des produits forestiers récoltés de manière illégale, qui ont un rapport direct avec le déboisement, la dégradation des forêts et la perte de biodiversité. | UN | وانصبّ معظم التركيز على التصدي لأعمال قطع الأشجار بصورة غير مشروعة والاتجار بمنتجات الغابات التي تُجنى بشكل غير مشروع، فلهذه الأعمال اتصال مباشر بانحسار الغابات وتدهورها وفقدان التنوع البيولوجي. |
Organisés conjointement par des États producteurs de bois, d'autres États et la Banque mondiale, ces processus politiques visent à mobiliser les États producteurs, consommateurs et donateurs au niveau ministériel pour qu'ils combattent l'exploitation forestière illicite, ainsi que le commerce et la corruption qui y sont associés. | UN | وتهدف هذه العمليات السياسية الوزارية المستوى، التي تشترك في تنظيمها الدول المنتجة لأخشاب البناء وحكومات أخرى والبنك الدولي، إلى حشد جهود الدول المنتجة والمستهلكين والحكومات المانحة من أجل مكافحة قطع الأشجار بصورة غير مشروعة وما يتصل به من تجارة وفساد. |