"الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية" - Traduction Arabe en Français

    • personnes relevant de la compétence du HCR
        
    • personnes relevant de sa compétence
        
    • personnes prises en charge
        
    • personnes relevant de la compétence du Haut-Commissariat
        
    • personnes relevant du HCR
        
    • personnes dont s'occupe le HCR
        
    • personnes relèvent de sa compétence
        
    • familles relevant de la compétence du HCR
        
    Réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR UN اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية
    Nombre de personnes relevant de la compétence du HCR dans la région UN الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في المنطقة
    Grâce à leurs activités de sensibilisation, ils veillent à ce que le bien-être des personnes relevant de la compétence du HCR demeure à l'avant-plan des préoccupations publiques et politiques. UN كذلك فإنهم، عن طريق نشاطهم الترويجي، يكفلون أن يظل رفاه الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في صدارة الوعي العام والسياسي.
    En permettant aux personnes relevant de sa compétence de déterminer leurs besoins prioritaires, de telles interventions peuvent atténuer les conséquences de stratégies de survie néfastes telles que la prostitution, le travail des enfants et le mariage forcé. UN فمن خلال تمكين الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية من تحديد أولويات احتياجاتهم، يمكن التقليل من الاعتماد على استراتيجيات التكيُّف الضارة، مثل ممارسة البغاء من أجل البقاء، وعمل الأطفال، والزواج القسري.
    :: Promouvoir la participation active aux processus décisionnels des personnes prises en charge et favoriser la coexistence avec des communautés hôtes UN تشجيع المشاركة النشطة من جانب الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في صنع القرارات، وتحقيق التعايش مع المجتمعات المستضيفة
    Le Bureau se félicite du fait que les personnes relevant de la compétence du Haut-Commissariat aient davantage de moyens de faire part de leurs préoccupations, dans la mesure où cela renforce de manière indirecte la responsabilité du personnel sur le terrain. UN ويرحب مكتب المفتش العام بحقيقة أن وصول الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية إلى آلية الشكاوى للتعبير عن شواغلهم يتيسّر بشكل متزايد، لما لذلك من تأثير غير مباشر على تعزيز مساءلة الموظفين الميدانيين.
    Sécurité des personnes relevant de la compétence du HCR et du personnel humanitaire UN أمن الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية وأمن موظفي الإغاثة الإنسانية
    Tous financement additionnel reçu au-dessus du niveau projeté pour 2010 sera donc alloué aux activités bénéficiant aux personnes relevant de la compétence du HCR dans des opérations de terrain. UN لذا، فإن أي تمويل إضافي زائد عن المستويات المتوقعة لعام 2010 سوف يُخصَّص لتمويل أنشطة في إطار العمليات الميدانية يفيد منها الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    À la fin de 2008, on dénombrait 34,4 millions de personnes relevant de la compétence du HCR dans le monde, dont environ 10,5 millions de réfugiés. UN 7 - وفي نهاية عام 2008، بلغ عدد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية 34.4 مليون شخص، بمن فيهم نحو 10.5 ملايين لاجئ.
    À la fin de 2009, on dénombrait 36,5 millions de personnes relevant de la compétence du HCR, dont environ 10,4 millions de réfugiés. UN 8 - وفي نهاية عام 2009، بلغ عدد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية 36.5 مليون شخص، بمن فيهم نحو 10.4 ملايين لاجئ.
    Elle s'inscrit dans un cadre associant aux droits de l'homme le droit international relatif aux réfugiés, le droit international humanitaire et les normes acceptées par la communauté internationale en ce qui concerne le traitement des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN ويتم الاضطلاع بهذه الأنشطة في إطار يشمل القانون الدولي للاجئين وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والمعايير المقبولة دولياً لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Elle s'inscrit dans un cadre associant aux droits de l'homme le droit international relatif aux réfugiés, le droit international humanitaire et les normes acceptées par la communauté internationale en ce qui concerne le traitement des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN ويتم الاضطلاع بهذه الأنشطة في إطار يشمل القانون الدولي للاجئين وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والمعايير المقبولة دولياً لمعاملة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    III. Réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR 10-12 UN ثالثاً- اللاجئون وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية 10-12
    Loin de diminuer, le nombre de personnes relevant de sa compétence a doublé en une décennie. UN وقد تضاعف في عشر سنوات عدد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية - بدلاً من أن يتناقص.
    Compte tenu d'un niveau record de recettes à ce stade de l'année, elle remercie chaleureusement les donateurs ainsi que les pays hôtes sans l'appui desquels le HCR ne serait pas en mesure de protéger les réfugiés et les autres personnes relevant de sa compétence. UN ومع بلوغ الإيرادات أعلى معدلاتها على الإطلاق حتى تاريخه في هذه الفترة من العام، أعربت المديرة عن تقدير المفوضية الخالص للمانحين، فضلاً عن البلدان المضيفة التي لولا دعمها لما تمكَّنت المفوضية من حماية اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    La nouvelle loi sur l'aide judiciaire gratuite ne s'appliquait qu'aux procédures judiciaires, et non aux procédures administratives, qui concernaient essentiellement les personnes relevant de sa compétence. UN ولا يشمل قانون المساعدة القانونية المجانية الجديد سوى الإجراءات القضائية دون الإدارية التي يُفيد منها أساساً الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Des efforts sont en cours pour renforcer les solutions bénéficiant aux personnes prises en charge. UN ويجري بذل جهود لتعزيز إيجاد حلول من أجل الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    42. La participation des personnes prises en charge dans les processus décisionnels constitue un principe clé pour le HCR. UN 42- وتشكل مشاركة الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في صنع القرارات التي تهمهم مبدأً أساسياً من مبادئ المفوضية.
    Le budget pour l'exercice biennal 2010-2011 a été établi sur la base d'une évaluation approfondie des besoins des personnes relevant de la compétence du Haut-Commissariat. UN وأعدّت ميزانية فترة السنتين 2010-2011 على أساس تقييم شامل لاحتياجات الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    En ce sens, il s'agit d'une initiative novatrice dans la mesure où elle garantit que les personnes relevant du HCR sont placées au cœur du processus de décisions les concernant. UN ويمِّثل الإطار بذلك مبادرة رائدة لضمان أن يكون الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في صُلب عملية صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Il s'est récemment associé au Groupe des Nations Unies pour le développement et l'on peut espérer que ce partenariat permettra de trouver des solutions durables pour les réfugiés et les autres catégories de personnes dont s'occupe le HCR. UN ولقد انضمت مؤخرا إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وثمة أمل في أن تتيح هذه الشراكة إيجاد حلول دائمة للاجئين وسائر فئات الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    La mission principale du Haut Commissariat n'a pas changé mais de nouvelles catégories de personnes relèvent de sa compétence. UN فدور المفوضية الأساسي لم يتغير، إلا أن فئات جديدة من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية أضيفوا إلى قائمة المسؤوليات المناطة بها.
    ii) Augmentation du pourcentage de familles de réfugiés et d'autres familles relevant de la compétence du HCR qui disposent d'un logement correct UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأسر المعيشية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية ممن أعطوا مساكن لائقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus