"الأشخاص الذين قُتلوا" - Traduction Arabe en Français

    • personnes tuées
        
    • homicides
        
    L'Expert indépendant prend note de la fin des opérations d'exhumation des corps des personnes tuées au cours de la crise dans la commune de Yopougon. UN ويحيط الخبير المستقل علماً بالانتهاء من عمليات استخراج جثث الأشخاص الذين قُتلوا خلال الأزمة في بلدة يوبوغون.
    Des intervenants ont aussi déclaré que les États devaient rendre publics l'identité et le nombre des personnes tuées ou blessées par des assassinats sélectifs, ainsi que les mesures en place pour éviter de faire des victimes dans la population civile et offrir réparation le cas échéant. UN وأشار المتكلمون أيضاً إلى أن على الدول أن تكشف عن هوية وعدد الأشخاص الذين قُتلوا أو جُرحوا في عمليات القتل المحددة الهدف وعن التدابير المتخذة للحيلولة دون سقوط ضحايا من المدنيين وضمان جبْر الضرر في حالة وقوع ضحايا.
    Les trois premières institutions ont également communiqué à la Mission des listes de toutes les personnes tuées lors des opérations militaires, avec leur nom, leur sexe, leur âge, leur adresse, leur profession et le lieu et la date de l'attaque fatale. UN وقدمت الهيئات الثلاث الأول قوائم بجميع الأشخاص الذين قُتلوا في العمليات العسكرية، وضمت المعلومات أسماؤهم ونوع جنسهم وأعمارهم وعناوينهم ومهنهم ومكان وتاريخ الهجوم الذي تسبب في مقتلهم.
    2003 - 9 (nombre total d'homicides en Norvège 44); UN 2003 9 نساء (يبلغ مجموع عدد الأشخاص الذين قُتلوا في النرويج في ذلك العام 44 شخصا)
    2004 - 5 (nombre total d'homicides en Norvège 32); UN 2004 5 نساء (يبلغ مجموع عدد الأشخاص الذين قُتلوا في النرويج في ذلك العام 32 شخصا)
    Elle a déclaré qu'elle n'était pas en mesure d'effectuer l'enquête approfondie nécessaire pour parvenir à une conclusion probante au sujet du nombre de personnes tuées et blessées dans le voisinage immédiat de l'école. UN وذكر المجلس أنه لم يتمكن من إجراء التحقيقات المكثفة اللازمة للتوصل إلى استنتاجات أكيدة بشأن عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو جُرحوا في جوار المدرسة المباشر.
    Elle a constaté que l'une des personnes tuées à l'extérieur de l'école était un garçon de 14 ans qui s'était réfugié dans l'établissement avec sa famille et se trouvait à l'extérieur du périmètre de l'école lorsqu'il a été tué. UN وتبين للمجلس أنّ أحد الأشخاص الذين قُتلوا خارج المدرسة صبي في سن الرابعة عشرة كان قد لجأ إلى المدرسة مع أسرته وكان خارج بوابة المدرسة عندما قُتل.
    3. Le nombre de personnes tuées ou blessées par des mines antipersonnel a considérablement diminué depuis l'entrée en vigueur de la Convention en 1999. UN 3- عرف عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو أُصيبوا بالألغام المضادة للأفراد انخفاضاً كبيراً منذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام 1999.
    Le nombre de personnes tuées ou blessées par des mines antipersonnel a considérablement diminué depuis l'entrée en vigueur de la Convention en 1999. UN لقد انخفض عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو جُرحوا بسبب الألغام المضادة للأفراد انخفاضاً شديداً منذ دخول الاتفاقية حيّز النفاذ في عام 1999.
    (h) Les personnes tuées par les bousculades de la foule UN (ح) الأشخاص الذين قُتلوا في حوادث تدافع الجُموع
    (i) Les personnes tuées ou blessées par balle perdue UN (ط) الأشخاص الذين قُتلوا أو جُرحوا برصاص طائش
    Premièrement, une telle intention peut se déduire du nombre de personnes tuées ou blessées. UN أولاً، يجوز الاستدلال على وجود هذا القصد من عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو أصيبوا().
    53. Le Centre international pour la justice transitionnelle déclare que le Gouvernement devrait être félicité pour les efforts qu'il a récemment déployés en vue d'établir l'identité des personnes tuées pendant le conflit et sous l'occupation étrangère. UN 53- ذكَر المركز الدولي للعدالة الانتقالية أنه لا بد من الإشادة بالحكومة لما بذلته مؤخراً من جهود للتأكد من هوية الأشخاص الذين قُتلوا أثناء النزاع والاحتلال الأجنبي.
    Cet attentat porte à 225 le nombre total de personnes tuées depuis septembre 2000 lors d'exécutions extrajudiciaires ou d'assassinats de ce type, parmi lesquelles on compte 98 passants, dont 16 femmes et 27 enfants. UN وهذا يصل بمجموع الأشخاص الذين قُتلوا منذ أيلول/سبتمبر 2000 في حالات الإعدام هذه خارج نطاق القضاء أو الاغتيالات إلى 225 شخصاً، من بينهم 98 شخصاً من المارة الفلسطينيين من بينهم 16 امرأة و27 طفلاً.
    Observations Chaque mois, je rends compte au Conseil des milliers de personnes tuées, déplacées et traumatisées par les bombardements aériens, les attaques au mortier, les enlèvements et les exécutions, dont bon nombre ont lieu dans les zones densément peuplées. UN 45 - في كل شهر أقدم إلى المجلس تقريراً عن آلاف الأشخاص الذين قُتلوا وشُردوا وتعرضوا للصدمات النفسية من جراء عمليات القصف الجوي والهجمات بقذائف الهاون وعمليات الاختطاف والإعدام، التي يُرتكب العديد منها في المناطق المكتظة بالسكان.
    a) Les personnes tuées, mutilées ou blessées dans les pays en développement du fait des mouvements et déversements illicites de produits et déchets toxiques et nocifs; UN (أ) الأشخاص الذين قُتلوا أو شوهوا أو أصيبوا بأي أذى في البلدان النامية من جراء نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة؛
    La délégation syrienne a transmis au Secrétaire général, au Président du Conseil de sécurité et au Président du Comité contre le terrorisme une lettre détaillée dressant une liste des personnes impliquées dans des activités de contrebande en République arabe syrienne d'armes en provenance de pays voisins, les crimes quelles ont commis, les types d'armes trouvés en leur possession ainsi que le nombre de personnes tuées. UN 27 - وواصل حديثه قائلاً إن وفده قد أرسل إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن ورئيس اللجنة المعنية بمكافحة الإرهاب رسالة تفصيلية تحدِّد الأشخاص المسؤولين عن تهريب الأسلحة إلى الجمهورية العربية السورية من بلدان مجاورة وعن الجرائم التي ارتكبوها وأنواع الأسلحة التي جرى تهريبها وعدد الأشخاص الذين قُتلوا.
    2005 - 9 (nombre total d'homicides en Norvège 29); UN 2005 9 نساء (يبلغ مجموع عدد الأشخاص الذين قُتلوا في النرويج في ذلك العام 29 شخصا)
    2006 - 7 (nombre total d'homicides en Norvège 33). UN 2006 7 نساء (يبلغ مجموع عدد الأشخاص الذين قُتلوا في النرويج في ذلك العام 33 شخصا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus