"الأشخاص العاطلين" - Traduction Arabe en Français

    • chômeurs
        
    • personnes au chômage
        
    • personnes sans emploi
        
    • les personnes sans
        
    Les chômeurs constituent le groupe à risque le plus important, suivis des parents isolés et des handicapés physiques ou mentaux. UN وتشمل أكثر الفئات عرضة الأشخاص العاطلين عن العمل، يليهم الآباء الوحيدون والأشخاص المعوقون جسدياً أو ذهنياً.
    Malgré un taux de chômage fluctuant, le taux d'emploi des personnes âgées de 15 à 64 ans n'a pas changé et la proportion des chômeurs de longue durée par rapport à l'ensemble des chômeurs a augmenté. UN ورغم تقلب مستوى البطالة، فإن معدل عمالة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة لم يتغير، وارتفعت نسبة الأشخاص العاطلين عن العمل بشكل مزمن إلى العدد الإجمالي من الأشخاص العاطلين عن العمل.
    En 1994 également, 66,3 % des chômeurs étaient des ressortissants d'Aruba contre 33,7 % d'étrangers. UN وفي عام 1994، كانت نسبة 66.3 في المائة من الأشخاص العاطلين من الأروبيين و 33.7 في المائة من غير الأروبيين.
    En 2007, la Nouvelle-Zélande avait le cinquième pourcentage le plus faible de personnes au chômage de longue durée (sans emploi depuis six mois ou davantage). UN وفي عام 2007، كانت لدى نيوزيلندا خامس أقل نسبة من الأشخاص العاطلين عن العمل الذين ظلوا بلا عمل لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    D'après les données pour 2002, la plupart des personnes sans emploi ont achevé tout au plus une scolarité secondaire sur quatre ans - 98,16 % exactement, contre seulement 1,84 % qui ont suivi des enseignements de spécialité ou universitaires. UN وطبقاً لبيانات عام 2002، فإن معظم الأشخاص العاطلين قد استكملوا التعليم العالي والجامعي.
    En moyenne annuelle, on recensait 144 000 chômeurs de moins de 25 ans environ (soit 10,5 %). UN بلغ عدد الأشخاص العاطلين عن العمل الذين هم دون سن الخامسة والعشرين 000 144 شخص وفقاً للمتوسط السنوي.
    Leur proportion du nombre moyen de chômeurs inscrits était de 47 %. UN وحصتهم من متوسط عدد الأشخاص العاطلين المسجلين هي 47 في المائة.
    Il note également qu'une proportion importante de chômeurs sont contraints de trouver des moyens de subsistance dans le secteur informel. UN كما تلاحظ أن نسبة كبيرة من الأشخاص العاطلين مجبرة على إيجاد عمل في القطاع غير الرسمي.
    Il est estimé que 29 % des chômeurs n'ont accompli que moins de 8 années de scolarité. UN ويُقدر أن نسبة 29 في المائة من الأشخاص العاطلين عن العمل لم يكملوا 8 سنوات من التعليم الابتدائي.
    Par exemple, leur représentation respective dans les programmes diffère quelque peu de leur représentation dans l'ensemble des chômeurs. UN فتمثيل الرجال والمرأة في النظم المتصلة بالعمل، على سبيل المثال يختلف بعض الشيء عن تمثيلهما بين مجموع الأشخاص العاطلين.
    Cela évite aux chômeurs d'avoir à se faire enregistrer dans plusieurs organes différents et de devoir s'y rendre périodiquement. UN ويريح هذا الترتيب الأشخاص العاطلين عن العمل من العبء غير الضروري المتمثل في التسجيل لدى عدة مكاتب مختلفة والتردد عليها.
    Dans les pays en développement, en revanche, elle est importante pour un vaste éventail de chômeurs. UN وبالمقابل، يبدو أنها ذات أهمية بالنسبة لنطاق واسع من الأشخاص العاطلين عن العمل في البلدان النامية.
    Les données selon lesquelles un quart des chômeurs ont entre 36 et 45 ans sont particulièrement préoccupantes. UN والبيانات التي تفيد أن ربع الأشخاص العاطلين يتراوح عمرهم بين 36 و 45 سنة يتعين أن تكون موضع قلق بصفة خاصة.
    D'après une enquête menée en 2003 au sujet des allocations de subsistance, les familles avec enfants sont celles qui perçoivent ce type d'allocations pendant les périodes les plus longues - exception faite des chômeurs. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية التي أُجريت في عام 2003 لاستحقاقات الإعاشة، فإنه بصرف النظر عن الأشخاص العاطلين عن العمل، كانت الأُسر التي تضم أطفالا هي التي تلقّت استحقاقات الإعاشة لأطول فترة.
    Il note également qu'une proportion importante de chômeurs sont contraints de trouver des moyens de subsistance dans le secteur informel. UN كما تلاحظ أن نسبة كبيرة من الأشخاص العاطلين مجبرة على إيجاد عمل في القطاع غير الرسمي.
    D'après l'OIT, le nombre des chômeurs a dépassé 187 000 en 1999. UN ووفقاً لمنظمة العمل الدولية، تجاوز عدد الأشخاص العاطلين 000 187 في 1999.
    chômeurs enregistrés en fin d'année (personnes) UN عدد الأشخاص العاطلين المسجلين في نهاية السنة
    Un objectif élargi de la politique des pouvoirs publics en matière d'emploi est de garantir un recyclage à toutes les personnes au chômage et de faciliter l'accès au marché du travail aux personnes en quête d'un emploi. UN ويتمثل الهدف الأشمل لسياسة الدولة فيما يتعلق بالعمالة في ضمان إعادة التدريب لجميع الأشخاص العاطلين وتسهيل توظيف الأشخاص الباحثين عن العمل.
    316. Caractéristiques des personnes au chômage. UN 316- مواصفات الأشخاص العاطلين عن العمل
    Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi. UN فكل فرد عامل يعيل 4 و 6 من الأشخاص العاطلين عن العمل.
    Elle vise aussi à inciter les personnes sans travail pour cause d'engagements familiaux à se faire conseiller et à recevoir une formation pour améliorer leurs aptitudes générales, à recourir à la médiation et autres types d'aide à l'emploi. UN وهو يدعم أيضا حفز الأشخاص العاطلين عن العمل بسبب التزامات عائلية وتقديم المشورة لهم وتدريبهم على تحسين مهاراتهم، وتوفير خدمات الوساطة والمساعدة الأخرى في مجال العمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus