"الأشخاص المدرجين" - Traduction Arabe en Français

    • personnes figurant sur
        
    • les personnes inscrites sur
        
    • des personnes inscrites sur
        
    • personnes identifiées sur
        
    • les individus désignés
        
    • des personnes figurant
        
    • des individus inscrits sur
        
    • les personnes visées
        
    • des personnes désignées
        
    • les personnes figurant
        
    Moyens juridiques mis en œuvre par certaines juridictions pour geler les avoirs des personnes figurant sur la Liste récapitulative de l'Organisation des Nations Unies UN الطرق القانونية المستخدمة من قبل جهات اختصاص مختارة لتجميد أصول الأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة
    On a bien inclus les noms des personnes figurant sur la liste de détention dans le système de formalités d'entrée et de sortie de notre pays. UN تم إضافة أسماء الأشخاص المدرجين على قائمة الاحتجاز، إلى نظام الهجرة والقيود المفروضة على الدخول إلى بلدنا والخروج منه.
    Seules les personnes inscrites sur la liste d'un parti politique peuvent être élues. UN ويقتصر الانتخاب على الأشخاص المدرجين في قائمة حزب سياسي فقط.
    Le Groupe d’experts met désormais l’accent sur la recherche des avoirs des personnes inscrites sur la Liste. UN لقد انتقل الفريق حاليا في تركيز جهوده إلى التحقيق في أموال الأشخاص المدرجين في قائمة الجزاءات.
    Jusqu'ici, aucune des personnes identifiées sur la liste n'a été arrêtée à aucun des points d'entrée à Malte. UN لم يتم حتى الآن توقيف أي من الأشخاص المدرجين في القائمة عند أي من نقاط الدخول في مالطة.
    Le Groupe estime que les individus désignés dans la Liste doivent être considérés comme des terroristes ou terroristes présumés et par conséquent appréhendés puis extradés vers leur pays d'origine ou vers le pays qui a lancé un mandat d'arrêt contre eux. UN ويعتقد الفريق أن الأشخاص المدرجين على القائمة إرهابيون أو يشتبه في أنهم إرهابيون ويتعين اعتقالهم. وينبغي أن يبعث بهم إلى بلدانهم الأصلية أو إلى البلد الذي أدينوا فيه.
    3. Documents de voyage des individus inscrits sur la Liste UN 3 - وثائق سفر الأشخاص المدرجين في القائمة
    Aucune des personnes figurant sur la liste n'est ressortissante ou résidente des États-Unis. UN لا يوجد من بين الأشخاص المدرجين في القائمة مواطنون للولايات المتحدة أو أفراد مقيمون فيها.
    Jusqu'à présent, aucune arrestation de personnes figurant sur la liste n'a été effectuée sur le territoire national. UN لم يتم حتى الآن احتجاز أي من الأشخاص المدرجين على القائمة في الأراضي الوطنية.
    Jusqu'à présent, aucune des personnes figurant sur la Liste ne semble avoir fait une demande de visa. UN لم يتم حتى الآن الكشف عن أي من الأشخاص المدرجين على القائمة ممن طلبوا تأشيرات لدخول بلدنا.
    Ils ont également informé le Groupe d'experts qu'à leur connaissance, les personnes figurant sur la liste relative au gel des avoirs possèdent les biens ci-après : UN وأفاد المسؤولونفي مقر مجلس المدينة الفريق أيضا فيما يتعلق بمعرفتهم الشخصية لملكية الأشخاص المدرجين في القائمة بما يلي:
    Situation concernant les personnes inscrites sur la liste UN ألف - المعلومات المستجدة عن الأشخاص المدرجين في القائمة
    A. Situation concernant les personnes inscrites sur la liste La liste comporte aujourd'hui 26 personnes et 30 entités économiques. UN 130 - يشمل عدد الأشخاص المدرجين في القائمة 26 شخصا و30 كيانا من قطاع الأعمال.
    les personnes inscrites sur la liste sont tenues informées de l'évolution de la situation en ce qui concerne la COCOVINU, grâce à un bulletin et aux renseignements affichés sur le site Web de la Commission. UN ويجري إبقاء الأشخاص المدرجين في القائمة على علم بالتطورات المتعلقة باللجنة من خلال رسالة إخبارية ومواد تنشر في موقعها على الشبكة.
    En dernier lieu, aucune des personnes inscrites sur la liste annexée à la résolution 1747 (2007) du Conseil de sécurité n'est entrée sur le territoire italien ni n'y est passée en transit. UN وأخيرا، لم يدخل إلى إقليم إيطاليا أو يعبره أي من الأشخاص المدرجين في القائمة المرفقة بقرار مجلس الأمن 1747.
    Les noms et données d'état civil des personnes inscrites sur la liste ont été incorporés à la base de données électronique du Département de la défense des frontières, qui peut être consultée à partir de n'importe quel point de contrôle des frontières. UN أدرجت أسماء وبيانات هوية الأشخاص المدرجين في القائمة في قواعد البيانات الإلكترونية لإدارة قوات الحدود، التي يمكن الوصول إليها من كل نقطة من نقاط تفتيش الحدود.
    À ce jour, aucune arrestation de personnes identifiées sur la liste du Comité n'a été effectuée aux points d'entrée ou aux frontières du territoire andorran. UN لم يتم حتى الآن إلقاء القبض على أي شخص من الأشخاص المدرجين في قائمة اللجنة عند نقطة الدخول إلى أراضي أندورا أو عند حدودها.
    De plus, le Groupe de suivi créé en application de la résolution 1363 (2001) estime < < que les individus désignés dans la liste doivent être considérés comme des terroristes ou terroristes présumés et par conséquent appréhendés puis extradés vers leur pays d'origine ou vers le pays qui a lancé un mandat d'arrêt contre eux > > . UN وإضافة إلى ذلك، يرى فريق الرصد المنشأ تطبيقاً للقرار 1363(2001) " أن الأشخاص المدرجين على القائمة إرهابيون أو يشتبه في أنهم إرهابيون ويتعين اعتقالهم. وينبغي تسليمهم (extradés) إلى بلدانهم الأصلية أو إلى البلد الذي صدرت فيه بحقهم مذكرة بإلقاء القبض (mandate d ' arrêt) " ().
    5. Documents de voyage des individus inscrits sur la Liste UN 5 - وثائق سفر الأشخاص المدرجين في القائمة
    Les banques doivent bloquer les comptes détenus par les personnes visées dans la liste et aucun transfert bancaire utilisant ces comptes n'est autorisé. UN ينبغي للمصارف أن تجمد حسابات الأشخاص المدرجين في القائمة وعدم القيام بأي تحويل مصرفي.
    Le Groupe d'experts a intensifié ses recherches sur les avoirs détenus par lesdites personnes et a établi que plusieurs pays avaient à un moment donné reçu des fonds provenant des personnes désignées. UN ووسع الفريق من بحثه عن الأصول وجرى تحديد بلدان عديدة جديدة بوصفها من البلدان المتلقية لأموال الأشخاص المدرجين في قائمة تجميد الأصول في وقت ما في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus