"الأشخاص المناسبين" - Traduction Arabe en Français

    • les bonnes personnes
        
    • les personnes appropriées
        
    • les délégations de signature soient
        
    • aux bonnes personnes
        
    • les charger
        
    • personnel approprié
        
    Après, les bonnes personnes lui mettent le main dessus, on finit sur un slogan accrocheur... Open Subtitles وفي غمضة عين وضع الأشخاص المناسبين أيديهم عليه ووضعوا له شعارًا رنانًا
    Et théoriquement, si vous connaissez les bonnes personnes qui... Connaissent ce genre de chose. Open Subtitles ونظريًا، إذا عرفت الأشخاص المناسبين الذينيعرفونالأنماطالصحيحة..
    Parce que j'ai un petit oiseau, et je lâche mon petit oiseau vers les bonnes personnes jusqu'à ce que mon message arrive jusqu'à qui vous savez. Open Subtitles لأن لدي طير صغير ووضعته مع الأشخاص المناسبين حتى تصل الرسالة للمذكور
    16. En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'affût, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète. UN 16 - وخلاصة القول إن مكتب الاتصال نهّاز للفرص، إذ يتعين عليه أن ينشئ روابط سريعة بين الأفكار والنصوص والأنشطة والاتصالات مع الأشخاص المناسبين على المستويات المناسبة قبل أن ينسج هذه الروابط في الوقت المناسب ليحوّلها إلى حقائق واقعة.
    La Trésorerie contrôle les comptes bancaires des bureaux extérieurs en soumettant l'ouverture de nouveaux comptes à son autorisation et en veillant à ce que les délégations de signature soient correctement attribuées. UN وكانت الخزانة تُشرف على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية بالإذن بفتح حسابات جديدة وكفالة توافر الأشخاص المناسبين المأذون لهم بالتعامل بها.
    J'ai raconté aux bonnes personnes toutes les bonnes actions de Sherlock, mais le service a connu une année difficile. Open Subtitles لقد وضعت توصيةً جيدة مع الأشخاص المناسبين أخبرتهم عن كل عمل جيد قام به لكن القسم في فترة صعبة
    Après avoir consulté les parties, le conseil d'administration pourrait désigner des conciliateurs (dont le nom figure sur la liste), les charger d'établir les faits et de déterminer les positions des parties, de demander à celles-ci quelle voie elles préféreraient emprunter — poursuite des négociations, mission de bons offices, médiation ou conciliation — et de les conseiller sur la conduite à adopter. UN وبعد أن يتشاور مجلس المديرين مع اﻷطراف المعنية، يختار اﻷشخاص المناسبين من المقيدين في سجل الخبراء )خبراء التسوية( لمعالجة المشكلة المعنية: أي التحقق من الوقائع ومن وجهات نظر اﻷطراف، والتشاور مع اﻷطراف بشأن النهج الذي يفضلونه - مواصلة المشاورات، أو بذل المساعي الحميدة، أو الوساطة، أو التوفيق - وإسداء المشورة لهم بشأن أفضل سبيل للسير نحو تسوية المشكلة.
    Les principaux problèmes identifiés par les dispensateurs de ces services sont le financement, suivi du recrutement et du maintien en fonctions du personnel approprié. UN والمشكلة الرئيسية التي حددها مقدمو هذه الخدمات هي التمويل، ويلي ذلك توظيف اﻷشخاص المناسبين والاحتفاظ بهم.
    Oui, nous l'avons, parce que le chef de cabinet du Maire est une ancienne propriétaire d'une boîte de nuit et toutes les bonnes personnes me doivent toujours les bonnes faveurs, donc... je veux dire, Open Subtitles بل نملك، لأن رئيسة موظفي العمودية مالكة سابقة لمهى ليليّ وكافة الأشخاص المناسبين ما زالوا مدينين لي بجمائل.
    Et en venant ici, je m'assure que les bonnes personnes seront toujours là quand Escobar se prendra une balle. Open Subtitles و بجلوسي هنا الليلة فهذا يعني الحرص على أن يكون الأشخاص المناسبين على قيد الحياة عندما يفارق إسكوبار الحياة
    Vous êtes peut-être les bonnes personnes au bon moment à être capable de dire, "Plus jamais ça" Open Subtitles ربما أنتم الأشخاص المناسبين بالوقت المناسب وحان الوقت تقولون كفى عبثاً.
    Seuls ceux qui choisissent les bonnes personnes avec qui travailler serons capable de faire le travail qu'ils veulent. Open Subtitles هؤلاء الذين اختاروا الأشخاص المناسبين للعمل معهم سيمكنهم إنجاز العمل الذي يريدوه
    Avec les bonnes personnes à ses côtés il saura obtenir la paix. Open Subtitles مع الأشخاص المناسبين من جانبه انه سيجري السلام.
    Vous êtes peut-être les bonnes personnes au bon moment à être capable de dire, "Plus jamais ça" Open Subtitles ربما أنتم الأشخاص المناسبين بالوقت المناسب وحان الوقت تقولون كفى عبثاً.
    Je pense qu'il est temps, si on engage les bonnes personnes. Open Subtitles ,أعتقد أخيراً بأنه الوقت المناسب إذا ما استأجرنا الأشخاص المناسبين
    Cela ressemble plus à l'organisation du plan de table pour un mariage, mettre les bonnes personnes ensemble pour qu'elles puissent parler entre elles. Open Subtitles ومن أكثر مثل جعل ترتيب الجلوس لحضور حفل زفاف، وضع الأشخاص المناسبين معا
    Faut en savoir plus. Trouve les bonnes personnes, quoi qu'il en coûte. Open Subtitles نحتاج إلى المعلومات ابحثى عن الأشخاص المناسبين وادفعى ما يلزم
    Mais j'ai besoin d'en faire parler par les bonnes personnes. Open Subtitles لكني أحتاج أن يتم التحدث عني من قبل الأشخاص المناسبين.
    16. En résumé, le bureau de liaison est en quelque sorte à l'affût, et il doit pouvoir combiner rapidement idées, textes, activités et contacts avec les personnes appropriées aux niveaux appropriés, puis faire sans délai la synthèse de tous ces éléments pour leur donner une expression concrète. UN 16- وخلاصة القول إن مكتب الاتصال نهّاز للفرص، إذ يتعين عليه أن ينشئ روابط سريعة بين الأفكار والنصوص والأنشطة والاتصالات مع الأشخاص المناسبين على المستويات المناسبة قبل أن ينسج هذه الروابط في الوقت المناسب ليحوّلها إلى حقائق واقعة.
    La Trésorerie contrôle les comptes bancaires des bureaux extérieurs en soumettant l'ouverture de nouveaux comptes à son autorisation et en veillant à ce que les délégations de signature soient correctement attribuées. UN وكانت الخزانة تُشرف على الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية بالإذن بفتح حسابات جديدة وكفالة توافر الأشخاص المناسبين المأذون لهم بالتعامل بها.
    J'ai fais la bonne impression aux bonnes personnes, je pense. Open Subtitles أظنني تركت إنطباع جيد على الأشخاص المناسبين
    Après avoir consulté les parties, le conseil d’administration pourrait désigner des conciliateurs (dont le nom figure sur la liste), les charger d’établir les faits et de déterminer les positions des parties, de demander à celles-ci quelle voie elles préféreraient emprunter – poursuite des négociations, mission de bons offices, médiation ou conciliation – et de les conseiller sur la conduite à adopter. UN وبعد أن يتشاور مجلس المديرين مع اﻷطراف المعنية، يختار اﻷشخاص المناسبين من المقيدين في سجل الخبراء )خبراء التسوية( لمعالجة المشكلة المعنية: أي التحقق من الوقائع ومن وجهات نظر اﻷطراف، والتشاور مع اﻷطراف بشأن النهج الذي تفضله - مواصلة المشاورات، أو بذل المساعي الحميدة، أو الوساطة، أو التوفيق - وإسداء المشورة لها بشأن أفضل سبيل للسير نحو تسوية المشكلة.
    L'accent a été mis principalement sur l'application continue de la loi relative au Conseil des ministres, grâce à la constitution de ministères dotés du personnel approprié, conformément à leurs nouveaux plans d'organisation. UN وانصب التركيز بوجه عام على متابعة تنفيذ قانون مجلس الوزراء من خلال توظيف اﻷشخاص المناسبين في الوزارات وإنشائها وذلك على نحو يتسق مع خططها التنظيمية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus